656 Shares 9143 views

Fraseologismo valor "en la bolsa", el origen y ejemplos

Fraseologismo valor "en la bolsa" no se limita a la ropa, sin embargo, a primera vista, y tiene una relación directa con él. En este caso, un tocado tener en cuenta cuando una persona, todas las disputas y para el éxito de la mano.

historia

No hay consenso acerca de dónde salió el dicho, pero hay tres teorías principales.

La primera versión. Se supone que en Rusia mensajeros cosieron los documentos importantes en un sombrero para protegerse de los bandidos. En este caso, en el marco del "negocio" se refiere a los documentos. Sin embargo, no está claro exactamente cómo los documentos están vinculados a la finalización con éxito de cualquier empresa.

La segunda versión. No sólo hoy, pero en los tiempos antiguos, para obtener los resultados de la oficial, su "engatusados", por supuesto, las monedas. Un soborno se colocó en un sombrero. Y así sucedió:

– ¿Cuál es el problema?

– El sombrero hecho.

Una alusión al hecho de que sería bueno dar a los niños molochishko.

La tercera versión. casos controvertidos en el tribunal antes de decidir el lote. Y el último, por supuesto, se colocaron en un sombrero. Por lo tanto, el valor de fraseológico "en la bolsa" es.

Sin embargo, todas las teorías no explican por qué el tocado papel favorable, y no al revés. Versión es muy vaga.

En otras palabras, el origen de la expresión cubierto de una neblina o una capa de niebla espesa. Tal vez la verdadera fuente de toda implica funcionarios ni mensajeros, ni siquiera la Corte. Tal vez es el préstamo de un idioma extranjero, pero por lo que – un misterio.

la expresión de la vida moderna

Lo que estaba en la remota antigüedad y en las personas de habla rusa modernas Fraseologismo pintado de forma única en colores positivos. Cuando dicen: "El sombrero hecho", el valor de esta expresión está incrustado es el arco iris.

Signos y sombrero

Imaginemos que dos de que el solicitante se encuentran y uno le dice al otro:

– Hola, Vova! ¿Cómo son los exámenes?

– Excelente, Lenka, "social" y "lengua rusa" pasado "5". Permaneció "Inglés". Lo paso con facilidad.

– Bien hecho, vencido, "el truco está hecho!".

Significado Fraseologismo una palabra difícil de pasar, pero si es posible acortar el sentido de que fuera, esa frase – un reemplazo, un sinónimo de "grande", "grande", "maravilloso".

Televisores soviéticos y japoneses

O hay dos afilada hombre de negocios, y uno le pregunta al otro:

– Usted vendió las partes poderzhanykh japonesa televisores soviéticos?

– No vas a creer, pero no se puede decir, pero para llevar el valor de fraseológico "en la bolsa". El contrato está casi en el bolsillo.

– Es increíble, pensé que sólo tenemos nostalgia de la era soviética.

– Sí, los japoneses – gente increíble. Por alguna razón que necesitaban nuestra tecnología dados de baja. Pero creo que no es lo nostalgia, tal vez, tienen alguna idea.

la expresión del tono

Un caso raro – la expresión no contiene ninguna moral. Así que vamos a hablar de las frases clave. Naturalmente, el valor de fraseológico "en la bolsa" no implica su uso en reuniones y eventos oficiales. Es apropiado en el círculo de amigos, cuando se conocieron, como se suele decir, sin corbata.

"Proshlyapil"

Finalmente otro hecho interesante. Se sabe que "proshlyapil" – es perder algo. Hay diferentes hipótesis sobre el origen del concepto. Por ejemplo, hay una opinión que "sombreros" una clase en Rusia llamó el otro (la llamada intelligentsia proletaria llevaban primero la tapa, el segundo -. Sombreros). La otra teoría lingüística: el significado ha llegado a nosotros desde el yiddish, que "sombrero" se llama Sonia, persona lentitud.

El estudio de la historia es sólo una expresión, se puede mirar en el alma, no sólo humana, sino también a toda la nación. Y la misma raíz, e incluso la misma en diferentes contextos a veces tienen el significado opuesto.

Hoy hemos explorado valor Fraseologismo "en la bolsa". Es de destacar que la frase directamente tocado sólo tiene una relación histórica.