623 Shares 1545 views

Inglés expresión estable de la historia de los idiomas de Apple

El término "lingüistas expresión estable" comprenden tales construcciones, el significado de los cuales es diferente del significado llanura de sus palabras constituyentes. Para referirse a este concepto, hay también un sinónimo de "lenguaje" y "lenguaje". Por regla general, estas unidades léxicas se fijan estructura gramatical y los procedimientos especiales de las palabras usadas en el habla sólo como un todo.

Lingüistas del mundo todavía están discutiendo sobre qué frases y oraciones pueden ser considerados fraseología. En Inglés, el término "expresión estable" se entiende a menudo como los llamados verbos "verbs" (combinaciones estables de verbos con los adverbios y preposiciones): para comer en – hay casas, salir a comer – comer en un restaurante o en una tienda de café, comer algo – comer cualquier cosa por completo.

Algunos investigadores atribuyen a los modismos proverbios, aforismos y citas. Sin entrar en las complejidades de la terminología, en este artículo queremos ver las expresiones que figuran Inglés que utilizan la palabra "manzana". En este caso, por defecto, se supone que una fraseología y la expresión idiomática incluyen proverbios, refranes, aforismos, debido a su frecuencia de uso y la metáfora en particular.

modismos de apple

modismos ruso e inglés, que se remonta a la Biblia o los mitos antiguos, son una copia. compare:

la nuez de Adán – la nuez de Adán;

Manzana de la discordia – una manzana de la discordia.

Porque mucho más interesante tener en cuenta la "manzana" expresión estable inherente a sólo el idioma Inglés.

Una manzana al día mantiene alejado al médico ( Comer una manzana al día, y el médico no sería necesario), dice el dicho.

Los estudios realizados en el Reino Unido muestran que el uso activo de esta fruta (por lo menos 1 por día) el riesgo de que una persona pasa infarto de miocardio se reduce en un 21%, y el promedio de vida aumentó en 17 años.

La niña de los ojos de alguien (la niña de los ojos de alguien).

Así que hablar de la persona (o cosa), cuyo amor más que cualquier otra cosa, o que increíblemente orgullosos. equivalente ruso de la "niña de los ojos", "hijo favorito". Por cierto, la palabra «manzana» se deriva del anglosajón «Aeppel», lo que significaba que tanto el ojo y la manzana.

Para pulir la manzana (apple pulido).

Esto se refiere a – para halagar a alguien, chupar, "dispersar pequeñas cuentas" o "pour la miel en los oídos." En los siglos XVI-XVIII, primero en Suecia y Dinamarca, y luego en los Estados Unidos tenía tal costumbre: los estudiantes dieron los maestros manzanas rojas, rosadas se pulen a un brillo. Muy a menudo recurrido a este método, los estudiantes descuidados con la esperanza de "apaciguar" el maestro, obtienen una puntuación alta.

Los americanos son muy aficionados a las manzanas. Según la leyenda, durante la conquista del país uno de los pioneros se dedican al cultivo de esta fruta, por la que recibió el sobrenombre de Johnny Appleseed – Johnny Appleseed. Mientras receta de pastel con estas frutas se encuentran en varias publicaciones en el siglo XIV, pero es en los Estados Unidos, la famosa tarta de manzana no era sólo un dulce, y uno de los símbolos nacionales. Por lo tanto, alguna expresión estable en el idioma Inglés se remonta a los productos alimenticios.

Para el pastel de manzana (orden de tarta de manzana) perfecto orden.

Tan estadounidense como el pastel de manzana tan estadounidense como el pastel de manzana.

Tan fácil como el pastel de manzana – tan fácil como el pastel de manzana.

¿Qué podría ser más fácil que cocinar un pastel con manzanas? Los primeros colonos pasteles al horno, en general, sobre la base de pan duro. proverbio ruso sonaría así: "pedazo de pastel", "Es fácil".

grande Apple (Apple grande)

Eso es lo que se llama en el New York Estados Unidos, e incluso a veces cualquier metrópoli. En los años 30 del siglo XX, esta ciudad atrae a artistas de jazz de todo el mundo que solía repetir: "En una gran cantidad de diferentes manzana manzanas, pero si ha ganado Nueva York, tenga en cuenta que el mayor de manzana en el bolsillo."

La expresión estable refleja nacional cuadro lenguaje del mundo. Permiten más profundo para aprender el idioma y sus matices, para que sea más colorido y emocional.