694 Shares 2791 views

Los nombres propios. La declinación de los nombres propios para el caso

Nombres, apellidos, y muchos otros – que es una gran categoría de los nombres llamados nombres propios. Declinación, es decir, el cambio de número y caso, en este caso puede ser una tarea desalentadora. Sin embargo, hay algunas reglas para una variedad de casos en el idioma ruso.

Los nombres propios

El periódico "Kommersant", la revista Forbes, Anastasia L. Bondarchuk, Gennady Mkrtchyan, Batumi, Moscú, los Beatles, "Coca-Cola", Jánuca vacaciones – todo lo anterior y aún más, mucho más que no se ha mencionado – Ejemplos de nombres de los nombres propios . Ellos están a nuestro alrededor, a pesar de que no siempre es tan obvio. Naturalmente, tienen que utilizar tanto de forma oral como por escrito. Y aquí puede haber algunas dificultades si los nombres de empresas, grupos, así como las marcas de alguna manera puede zafarse, los nombres que no siempre funciona.

El hecho de que la disminución de los nombres propios para el caso – no siempre es un claro conjunto de reglas para cada caso, y difícil para el oído de Rusia los nombres no son infrecuentes. Además, debido al hecho de que estos nombres son "personal" para cada persona y le acompañan a lo largo de su vida, puede herir a un término equivocado, por lo que la pena tener cuidado con los casos. Por lo tanto, ayuda a entender cómo el declive de sus propios nombres. Esto ayudará si usted no puede evitar errores, reducir la probabilidad de que muchas veces.

El caso general

En esencia, no es tan diferente de los nombres comunes son dueños. La declinación en casos muy a menudo la misma forma. Y es fácil ver ejemplos.

  • Los nombres masculinos que terminan en un cambio de consonantes de casos, así como los nombres similares relativas a la segunda declinación (bloquear): Ivan (bloqueo) – Ivan (el castillo) – Ivan (el castillo) – Ivan (bloqueo) – Ivan (bloqueo) – acerca Ivan (el castillo). La diferencia es evidente sólo en el caso de acusativo, que también depende de las características tales como animado.
  • nombres femeninos que terminan en una vocal simple macho y toman el modelo de la primera declinación (Fox): Anna (Fox) – Anna (Fox) – Anna (zorro) – Anna (zorro) – Anna (zorro) – sobre Anna (el zorro). En este caso, hay una coincidencia completa.
  • consonante sonora al final de la razón de dar femenina para cambiar de los casos, el nombre del tipo de la tercera declinación (ratón): Love (ratón) – Love (ratón) – Love (ratón) – Love (ratón) – Love (ratón) – sobre el amor (alrededor ratón).

Estas dos reglas son tan familiares para el oído de Rusia, y en unos nombres más exóticos, como del mediodía, Leila, Ildar, uñas, Judith, y así sucesivamente. D. Pero esta diversidad no termina ahí, tan confuso y cometer errores con bastante facilidad.

Los nombres de la estrella, -iya

Aglaia, Mary, Elías, Pelagia y un gran número de ejemplos y no suelen causar problemas – que toman el modelo de declinación de los sustantivos que terminan en la misma carta, el origen por lo general tiene poca importancia. Con nombres como terminaciones ligeramente más complicadas – algunos de ellos tienen sus propias formas, mientras que otros varían según el tipo de adjetivos. Por lo tanto, la disminución de los nombres propios en el -iya más sencillo considerar los ejemplos específicos:

  • María Volkonskaia – Marii Volkonskoy – Marii Volkonskoy – Mariyu Volkonskuyu – María Volkonskaya – sobre Marii Volkonskoy. En comparación con los nombres comunes con terminaciones similares, será evidente coincidencia.
  • Ilya Tolstoy – Ili Tolstogo – Ile Tolstomu – Ilyu Tolstogo – Ilya Tolstoy – sobre Ilya Tolstoy. Lo mismo – una estructura similar a los sustantivos están inclinadas de manera similar.

Pero hay excepciones, por regla general, de origen georgiano. Nombres como Barclay, Gurtskaya y t. E. No se redujeron, aunque parezca que encajan en este modelo. No cambian, independientemente de si su es un hombre o una mujer. Debe ser fácil de recordar.

Apellidos en -a, -o, -u, consonantes y signo suave

nombres propios de declinación para el caso – que parece estar sujeta bastante inagotable, pero esto no es así. Hay sólo unos pocos casos, obedeciendo las reglas formalizadas. Y pueden ilustrar ejemplos de nombres tales como Plevako, Jughashvili, Grizzly, bloque Gogol Kuchma.

Con los tres primeros son todos muy sencilla – que están en el lenguaje moderno no cambia en ninguna circunstancia, y nombres propios con la misma estructura se comportará de la misma manera. Con el resto de las cosas no son tan simples, ya que dependiendo del sexo masculino o femenino accesorios, se comportarán de forma diferente.

Alexander Blok, Anastasia Blok – Alexander Blok, Anastasia Blok – Alexander Blok, Anastasia Blok – Alexander Blok, Anastasia Blok – Alexander Blok, Anastasia Blok – de Alexander Blok, sobre la unidad de Anastasia.

Nikolai Gogol, Irina Gogol – Nikolay Gogol, Iriny Gogol – Nikolayu Gogolyu, Irina Gogol – Nikolay Gogol, Irina Gogol – Nikolaem Gogolem, Irinoy Gogol – sobre Nikolai Gogol, Gogol sobre Irina.

Vladimir Kuchma Elena Kuchma – Vladimir Kuchma Eleny Kuchma – Vladimir Kuchma Elene Kuchme – Vladimir Kuchma Kuchma Elenu – Vladimir Kuchma Kuchma Elenoy – sobre Vladimir Kuchma Kuchma sobre Elena.

El último modelo, por cierto, con bastante claridad que hay una tendencia a no disminuir el nombre aun cuando un representante del sexo fuerte. Sin embargo, mientras que el cambio suele pasar por las reglas de la lengua literaria.

nombres propios extranjeros

El mundo no se detiene, y, obviamente, para detener la globalización es simplemente imposible. Idiomas interpenetran entre sí, y el ruso no es una excepción. A lo largo de su historia y en los últimos tiempos, en particular, que estaba lleno de cientos y miles de nuevos términos, y también tomó los nombres propios extranjeros. Entre estos nombres, los nombres de las compañías y empresas y un gran número de ejemplos de diferentes orígenes. Algunos de ellos son objeto condicional a las reglas de la lengua rusa, y algunos permanecen sin cambios. Y es muy difícil determinar a simple vista.

  • Teodor Ruzvelt – Teodora Ruzvelta – Theodore Roosevelt – Teodora Ruzvelta – Theodore Roosevelt – sobre Theodore Roosevelt.
  • Emile Zola – Emilya Zolya – Emilyu Zolya – Emilya Zolya – Emile Zola – una Emile Zola.

Nombres como Gogol, Herzen, y así sucesivamente. E., también convencionalmente considerados extranjeros, desde el punto de vista de la lengua rusa, de hecho, como Roosevelt. Sin embargo, la disminución de los nombres propios es masculino en este caso hay un patrón común. Es obvio que Zola no es válido, se puede atribuir a la final en vocal.

Los nombres de los combinado

Otra sutileza es llamar a un derecho familiar. De acuerdo con el actual modelo adecuado es el siguiente: Henry y Thomas Mannami (pero los hermanos Mann), padre e hijo Mandelstam, pero de una pareja de padre e hija, Sievers y Schumann. elemento "femenino", en este caso, la situación cambia.

Por extraño que parezca también puede buscar una combinación de los nombres con el nombre y patronímico, si una de las partes de la indeclinable. Pero ocurre que esto no es así:

  • Jean-Paul Belmondo – Jean-Paul Belmondo – Jean-Paul Belmondo – Jean-Paul Belmondo – Jean-Paul Belmondo – sobre Jean-Paul Belmondo.
  • Zhyul Vern – Jules Verne – Jules Verne – Jules Verne – Jules Verne – sobre Jules Verne.

Esto último es particularmente menudo sufre porque las reglas literarias de la declinación de los nombres propios son ignorados en su actitud.

otros casos

Hay muchos ejemplos que no se mencionan en los párrafos anteriores. Sin embargo, debe considerarse:

  • apellido doble. Puede cambiar la forma en que todas las piezas, y sólo uno de ellos (Mamin-Siberiano, Barclay de Tolly – Mamin-Sibiryak, Barclay de Tolly).
  • nombres propios orientales. El descenso en este caso representaría sólo la última parte, manteniendo el resto (Pan Mun Gi – Ban Ki-moon).
  • Se debe tener especial homónimas con nombres de origen diferente (Charlie Chaplin, Aleksey Chaplin – Charlie Chaplin, Alekseem Chaplinym) – hay una diferencia fundamental en el modelo de declinación.

Hay ejemplos más complejos, pero no es posible considerar todos sin excepción, sus propios nombres. La disminución de estos casos puede ser una tarea trivial, sobre todo si se conoce, por ejemplo, el género o el nombre del nombre de los medios de comunicación. Si es posible, es mejor que aprender del hombre mismo, y si no – intente de evitar cambios en los casos con la ayuda de las estructuras de soporte.