884 Shares 5015 views

Flamenco: historia de desarrollo y características

lengua flamenca utiliza cinco millones de personas que residen en el territorio del norte de Bélgica (esta parte se llama Flandes), así como alrededor de 200 mil en el departamento francés de Nord. Se refiere a la rama alemana de la familia indoeuropea.

Los que hablan flamenco

Flamencos están estrechamente relacionados con los holandeses. Desde la época del Imperio Romano y hasta el siglo XIV, se instalaron poco a poco en su actual territorio – la parte norte de Bélgica. Hasta el flamenco del siglo XVI prácticamente indistinguibles de los Países Bajos. Los cambios se produjeron después de la separación de Holanda y Bélgica, un país obtuvo la independencia y adoptó el protestantismo, mientras que en el territorio de la otra católica y fortaleció el dominio de las autoridades extranjeras. Por lo tanto, en los siglos XVII-XVIII la lengua flamenca desarrollado de forma independiente, sin la intervención de los holandeses.

En 1830, el Reino de Bélgica obtuvo la independencia. Dado que los flamencos comenzó a expresar su desacuerdo con el estado de Flandes, ya que todavía es considerado como un dialecto local. La adopción de la lengua de la literatura estándar se ha asociado con algunas dificultades, porque los flamencos ricos y educados principalmente hablaba francés.

historia

enseñanza de la lengua flamenca que es bastante difícil, ya que tiene grandes diferencias en la escritura y habla, tiene una rica y bastante complicada historia del desarrollo. A finales del siglo XIX, el gobierno belga consistía principalmente en valones de habla francesa. Desde 1873, el flamenco es el idioma oficial en Bélgica, en igualdad de condiciones con los franceses. Al final de la Segunda Guerra Mundial, hay una disminución en el desarrollo de la industria siderúrgica y la industria del carbón.

Estos eventos han causado en flamenco, que en ese momento representaba el 55% de la población, el deseo de cambio en la esfera política y sobre todo cultural. En 1968, se produce un conflicto entre los franceses y los flamencos sobre la base de la Universidad de Lovaina: dos poblaciones no podían decidir qué idioma debe ser enseñado en esta escuela.

El resultado fue una serie de leyes en 1970, por el que se estableció la frontera lingüística entre los dos países, uno de los cuales deben utilizarse en todas las instituciones públicas de puramente nativos de las lenguas de los pueblos de Flandes. Consejo flamenco a cargo de la cultura en 1973, cambió el nombre en holandés.

La situación actual

Con el fin de obtener una posición en cualquier oficina pública en Bélgica, lo que necesita saber dos idiomas. Se trata de la flamenca y, por supuesto, Francés. Valones, a su vez, tienen una aversión a la idea de aprender un idioma, que es hablado por sólo 22 millones de personas, incluidas las personas que viven en los Países Bajos. Flemings (especialmente aquellos que desempeñen funciones públicas), como una especie de venganza se niegan deliberadamente a hablar francés. En cuanto al término "flamenco", además de su significado directo, hoy en día se utiliza a menudo como un nombre colectivo para los dialectos del Este y zapadnoflamandskih.

En el lenguaje de las fronteras regiones pueden satisfacer las señales de tráfico en francés y para terminar por debajo del nombre de la localidad en holandés. Esto se debe al hecho de que muchas ciudades tienen dos formas. Por lo tanto, si usted está planeando ir a Mons con el territorio de Flandes, entonces van a Bergen, Lieja – Lieja, Namur – namenya y así sucesivamente. Y viceversa. Quiere visitar Mechelen? Entonces usted debe saber: el nombre de la ciudad francesa suena como Malin, Berna – Furneaux, Ieper – Ypres. Aún no está claro por qué el gobierno del estado no puede resolver este cómico y al mismo tiempo triste situación a través de la instalación de señales de tráfico bilingües.

rasgos característicos

En cuanto a la fonética, la flamenca difiere del número de características holandesa en la pronunciación (por ejemplo completo ataque sólido ausencia). Gramática característica es la división consistente de tres clases con la ayuda de los pronombres personales. También es el sello distintivo de la lengua flamenca actúa abundancia galicismos.

dialectos

Existen cuatro variedades de flamenca:

• dialecto Brabant;

• Este-flamenca;

• Oeste-flamenco;

• Limburg.

Dialectos de los dos últimos grupos son actualmente se usa más en el habla cotidiana de la población y tienen el mayor número de diferencias con respecto a la norma holandesa.

En Bélgica Limburgués todavía se considera un dialecto. Desde 1997, en los Países Bajos, fue reconocido oficialmente como una organización independiente, como el holandés y flamenco. Donde hablan dialectos de Limburg? Esto, sobre todo, la zona sudoriental de los Países Bajos, así como el noreste de Bélgica.

Flamenco occidental son utilizados por la población que vive en el Flandes Occidental. Amplia difusión de este grupo se debe al movimiento de los escritores locales de la segunda mitad del siglo XIX, que se opuso activamente a la introducción de la lengua holandesa estándar.

Fiesta de la Comunidad flamenca

Esta celebración cae el 11 de julio. En 1302, hubo una famosa batalla Kurtreyskaya entre flamencos y caballeros franceses. Recientes invadido el territorio de Flandes y su lenguaje. flamencos valientemente defendieron el país, la organización de una milicia de ballesteros y arqueros. Flandes obtuvo una aplastante victoria en esta batalla.

Hasta ahora, en el día de fiesta moderno de Bélgica celebra comunidad flamenca cohesiva. En este día hay desfiles de disfraces y representaciones teatrales, diseñados para recordar a los ciudadanos sobre el precio de la independencia y sus valientes antepasados que lucharon por ella.