163 Shares 1191 views

Adecuadamente pedir perdón: cómo decir "lo siento" en Inglés

La cortesía en cualquier situación – es un rasgo distintivo del hombre educado. En el mundo, causando molestias a nadie, debería disculparse. Pero pedir perdón por las molestias, por ejemplo haciendo una pregunta o solicitar, te muestras de la mejor manera posible. Una vez que conduce el extranjero o simplemente una conversación con hablantes nativos de Inglés, se puede ver que se disculpan con más frecuencia de lo que hacemos. ¿Por qué está sucediendo esto, y opciones sobre cómo decir "lo siento" en Inglés, en algunas situaciones, el uso de estas u otras frases, vamos a ver en este artículo. Este tema es muy simple, sólo unas pocas frases para memorizar y recordar las situaciones más frecuentes y relevantes de su uso.

"Lo siento" en Inglés: expresar la cortesía correctamente

Usted probablemente sabe que la palabra más común en nuestro caso – es "lo siento" y "perdón". Es importante recordar que el primero se utiliza cuando, por ejemplo, ya tiene algo que perdonar. Por ejemplo, es empujado accidentalmente en el transporte de pasajeros, pisó el pie de alguien. En este caso, sería apropiado decir: "Lo siento". Si usted está realmente arrepienten de las obras, decir: "Lo siento mucho". También puede utilizar una expresión en algunas otras situaciones, se proponen a continuación.

  • Siento que han interrumpido – Lo siento por haberte interrumpido.
  • Mi madre está enferma – Mi madre está enferma. Siento tener que escuchar que – lo siento escuchar eso.

"Disculpe por molestarlo" en Inglés y puede expresarse por otra palabra, es decir, "perdón". Si desea preguntar, por ejemplo, a qué hora, cómo llegar a un destino en particular, para interrumpir la conversación de alguien más, y así sucesivamente, entonces usted necesita para usarlo y debe ser una combinación de, por ejemplo:

  • Disculpe, ¿qué hora es? – Disculpe, ¿qué hora?
  • Perdone, ¿cómo podemos llegar a Trafalgar Square? – Disculpe, ¿cómo podemos llegar a Trafalgar Square?

Recuerde! En una situación en la que estornudaste accidentalmente, "lo siento" en Inglés se expresará mediante una combinación de "perdón".

Por supuesto, hay otras formas de disculpa educada. Veamos estas situaciones.

¿Qué más puedo decir "lo siento" en Inglés

En una situación en la que se hace algo nedoslyshali o mal entendido, es apropiado preguntar: "¿Perdón" Esto es equivalente ruso: "Perdóname (no se podría decir que de nuevo)?" La palabra "perdón" es de origen francés y se puede utilizar como sustantivo y como verbo. Por cierto, esta forma de cortesía se considera más elegante y refinado. ejemplos:

  • Yo te pido perdón – Le pido (su) perdón.
  • Perdóneme – Siento (I).

Considere el diálogo:

– ¿Cuál es su nombre completo? – ¿Cuál es su nombre (es decir, nombre y apellido)?
– Sriniwasan Lakshminarashimhan – Srinivasan Lakshminarashimhan
– Perdóneme? – ¿Perdón?
– Espera, mejor voy a escribirlo para usted – Espera, yo soy mejor que usted dicta las letras.

Cuando usted es realmente el culpable …

Una palabra – "disculpas" – se utiliza cuando el delito es extremadamente grave, o traer una disculpa formal por escrito. Hay que decir que esta forma en la conversación ordinaria se utiliza con poca frecuencia. ejemplos:

  • Puedo llevar a mi perdón por el daño que mi coche ha hecho a su moto – Me disculpo por el daño que causó mi coche a la motocicleta.
  • Nuestra oficina estará cerrada este martes. La compañía se disculpa por las molestias – nuestra oficina estará cerrada el martes. La compañía se disculpa por las molestias.

Ahora que está familiarizado con el uso de la palabra "perdón" en diferentes situaciones. Traducción Inglés de la expresión será diferente. Asegúrese de recordar la diferencia entre un "lo siento" y "perdón", y el uso de combinaciones con "perdón". Después de todo, usted tiene que ser educado, siempre y en todas partes.