304 Shares 7599 views

nombres portuguesas de macho y hembra

nombres portugueses se originaron en el pasado distante, y se mezclan con las tradiciones de España. Los nombres pueden constar de varias opciones, y los nombres al mismo tiempo. Y que sólo se seleccionan de una lista aprobada por el gobierno. En esta lista sólo los nombres de santos católicos y los que se han probado para la ortografía. En Portugal, hay una lista separada de prohibido y actualizado anualmente. nombres interesantes y las normas de construcción. Si el portugués tendría sólo un nombre, que habría causado mucha confusión.

La composición del nombre portugués

nombres portugueses consisten en nombres personales y dos – madre y el padre (Maria Gomes Silva). Y la madre siempre es lo primero (aunque no lo prohíbe viceversa). Pero en la vida de un hombre a menudo se refiere solamente por su padre (apellido). En nuestro caso – Silva. O agregado a él delante del nombre (María).

¿Cómo elegir un nombre de persona

Al igual que en todos los países de habla hispana, en Portugal, el nombre personal se selecciona de la lista de los familiares. Por lo general, los abuelos o abuelas. Además del nombre, que está dada por los padres, el niño recibe una segunda en el bautismo. Se puede dar el cura o procesiones religiosas. Posteriormente utilizado sólo un nombre. Más a menudo – esto los padres. Sin embargo, el portugués puede haber hasta cinco nombres personales.

apellidos

Portugués nombres generalmente contienen sólo dos – paterna y materna. Pero las variantes frecuentes cuando son mayores. Por lo general se practica por los vascos y la nobleza. Algunos pueden incluso tener cuatro nombres por sí mismos. están divididos "y" excusa si se desea. Pero en los tiempos modernos se considera pasado de moda. Por lo tanto, con el pretexto de la separación de noble origen portugués en su mayoría. poner nombres a veces entre la partícula "de". O combinarlo con el artículo "los", "la" o "las". Segundo apellido puede ser tomado del nombre del lugar de nacimiento o residencia.

nombres femeninos

nombres en portugués para las mujeres son cuidadosamente seleccionados. Se basan en la tradición, sólo los nombres son tomados del calendario católico (santos) o tradicional, que no están en la lista de prohibiciones. Muchos padres llaman a los bebés nombres portugueses que tienen antigua brasileños, griegos, provenzales, raíces judías o germánicas. Un gran número no provienen de los santos, y de sus epítetos. Por ejemplo, Maria Dolores (DUN) o Remedios (cicatrización).

A través de los siglos, han cambiado mucho, pero su belleza y la melodía de esta no se pierde. Chicas en Portugal se da dos nombres. Después de ellos vienen los nombres. Curiosamente, se parecen a los nombres de su sonido. Para completar el añadido o un par de nombre de su marido (si está casada).

Dado que la fuente principal de los nombres de personas – la Biblia, entonces hay muchas raíces semíticas (arameo y hebreo). Los nombres portugueses más populares:

  • Ana.
  • María (a menudo antes de que el nombre se puso otra – José).
  • De marzo.
  • Magdalena.
  • Isabel.
  • Eva.

La mayoría de los nombres comunes con raíces griegas:

  • Catalina.
  • Elena.
  • Bárbara.
  • Verónica.
  • Paula.

La mayoría de los nombres comunes con el origen germánico:

  • Eric.
  • Carolina.
  • Frida.
  • Matilde.
  • Louis.

nombres masculinos

nombres masculinos portugués seleccionados sobre la base de las mujeres. Dado que los portugueses son muy religiosos, prefiero los nombres de los santos del calendario católico. Y los que han sido sometidos a la censura del gobierno y la ortografía. Por ejemplo, el Rey de España de los nombres de personas – cinco, pero en realidad se utiliza uno – Juan Carlos.

Niños reciben tradicionalmente un nombre compuesto, al que se añaden los nombres del padre y de la madre. progenitor paterno se pone delante. nombres de varias etapas en Portugal – la norma, pero no siempre se puede entender cómo se formaron. A veces, una forma diminuta – ambas opciones se conocen como "comprimido" en una sola.

La mayoría de los nombres comunes con raíces semíticas:

  • Miguel.
  • Daniel.
  • José.
  • Juan.
  • Adan.
  • David.
  • Thomas.
  • Jaime.
  • Elias.

Los nombres más comunes portugués (macho), con raíces griegas:

  • Pedro.
  • Jorge.
  • Alejandro.
  • Nicolas.
  • Hector.
  • Pablo.
  • Sergio.
  • Andrés.

La mayoría de los nombres comunes con el origen germánico:

  • Alberto.
  • Alfonso.
  • Carlos.
  • Gonzalo.
  • Roberto.
  • Louis.
  • Rodrigo.
  • Fernando.
  • Federico.
  • Enrique.
  • Ernesto y algunos otros.

nombres comunes portugués

lista de nombres portugués es muy grande. Se publica en el sitio web del Ministerio de Justicia del país. Todas las organizaciones que se registran los recién nacidos deben ser guiadas por esta lista. En ella hay una columna separada – nombres prohibidos.

El más popular de Portugal, el nombre de María. Su más ampliamente motivados armoniosa y la religiosidad. Y más a menudo que está conectado con el nombre de José masculino o otras mujeres (Magdalena, Anthony, Carolina, etc.). Podomnaya metamorfosis ocurre con el nombre personal "Anu". Después les siguieron los nombres portugueses Matilde, Beatriz, Ana y otros.

Entre los nombres masculinos más comunes el nombre de Juan ( "Iván" en ruso). A continuación, siga Rodrigo Martin, Thomas y otros. El procedimiento para la conversión de un único nombre en realización doble o triple es similar a la hembra. Sólo el nombre de la mujer siempre ocupa el segundo lugar. Tales variaciones también son comunes en Portugal. Esta costumbre se considera muy de moda entre las clases altas y la nobleza.

Como después del matrimonio están cambiando nombres portugueses

nombres femeninos en el matrimonio no cambian. Cuando los portugueses se casó, no se produce cambio de nombre. Simplemente añade otro agregó – la esposa. De vez en cuando – dos de su apellido. Los niños nacidos en este matrimonio, se preparó de acuerdo con la misma madre y nombres del padre, o los cuatro padres.

datos interesantes sobre los nombres portugueses

La restricción sobre cómo se puede llamar al recién nacido, en Portugal, se extiende sólo a los habitantes indígenas del país. Si uno de los padres es un inmigrante, el niño se le puede dar cualquier nombre, no está incluida en una lista especial.

A pesar del hecho de que los nombres portugueses pueden consistir en varios nombres, o diferentes combinaciones con la adición de sufijos, prefijos, etc., sólo uno de sus nombres se utiliza en la vida cotidiana. Sin embargo, en los documentos oficiales sólo debe utilizarse plenamente, incluso si se trata de cuatro familias de padres, o muchas otras combinaciones.

Sin embargo, hay algunas excepciones. Por ejemplo, en las guías telefónicas apellidos portugueses largas se escriben con poca frecuencia. Por lo general, sólo la última. Y antes de que los afijos omitirse. En Portugal, hay apodos. Cuando se forman antes de la última vocal se pone una pequeña inh sufijo. Y, por ejemplo, Teresa (sufijo – Teresinha (Terezinka)) se convierte en "pequeña Teresa".

A veces se utiliza por el contrario, magnificando sufijos. Y el nombre es más "peso", "pesado". A veces se utiliza abreviaturas. Pero la mayoría de los nombres portugueses se convierten en diminutivos.