354 Shares 5439 views

¿Cuál es el verdadero significado de un fraseológico "incienso"?

En idioma ruso o frazeoma representa una unidad estable de expresión relacionadas en significado a la palabra más cerca que a la entrada.

La historia de la aparición de la fraseología

Esta frase no se puede cambiar ni sentido, ni la ubicación de las palabras. Como regla general, el significado de cualquier Fraseologismo se puede definir en una sola palabra: "afinar buñuelos" – charla. Y el valor Fraseologismo "incienso" puede ser interpretado como "alabanza" o, más frecuentemente, "plano".

Incienso o humo aromático, siempre fragante. Los clásicos rusos se compara con el olor agradable, conocido como "intoxicante". Esto es, por regla general, el incienso, el incienso está siempre lleno de alegría.

En la forma original de esta frase era puramente connotación religiosa y entiende el acto de sacrificio a Dios en la religión judía. Poco a poco, en la antigua Roma, el incienso (en el verdadero sentido de la palabra) se inició durante la lectura de los elogios en el trono del gobierno o después de la comisión de cualquier hazañas. Con el tiempo, el hecho de fumar incienso, y alabar el proceso se convirtió en idéntico y fácilmente intercambiables. La historia de la aparición de la fraseología a menudo tiene raíces históricas o literarias.

carga semántica de la fraseología

En nuestro tiempo, el valor Fraseologismo "incienso" ha adquirido un tono escéptico. Por lo tanto, incluso deleite sincera esa frase se puede convertir en la adulación o indicio de que es adulación, haciendo hincapié en el excesivo entusiasmo expresado.

De todos los religiosos frases hechas sobre este tema, como "alilo cantar", "akvist cantar", "incienso", a "eslogan" consiguió sólo el último de ellos. De acuerdo con la frecuencia de aplicación, que es popular, que sólo puede compararse a la de "lágrimas de cocodrilo" o "piedra angular".

El papel de esta unidad de la palabra en cualquier idioma es difícil de sobreestimar. En Rusia adquiere el estado del tesoro, fuente de sabiduría, las historias de reflector, el índice de imágenes.

El frazeom dispositivo

Un rasgo característico de la fraseología es una falta de coincidencia completa de palabras de frase carga semántica, de las que se compone. Así, el valor Fraseologismo "incienso" – un elogio e incienso – es un humo aromático. Y se combinan entre sí, pueden sólo en un sentido figurado. Sí empalme fraseológico (este es otro nombre Fraseologismo) – los representantes más interesantes de la lengua rusa, el estudio de su muy interesante e informativo. Donde se han producido tales giros de frases como "culo de Buridán", "pena de cebolla" o "la verdad desnuda", y lo que quieren decir?

Es emocionante ver cómo el paso del tiempo cambia la carga semántica de una frase. Como ya se ha señalado, el significado convencional de un "incienso" fraseológico – elogio, más plano. Ahora bien, esta frase también puede ser interpretado como "palabrería" o puede ser percibido como burla "fina". Muy a menudo, la adulación utiliza para ocultar las actitudes e intenciones verdaderas.

sinónimos Idiom

El concepto de "lenguaje" puede ser reemplazado por un sinónimo de "unidad fraseológico", "lenguaje", "frase sostenible" o "frase verbal". Estas frases son intercambiables no sólo numerosos, pero ellos mismos son ambiguas. Por ejemplo, frazeoma "incienso." valor Fraseologismo bien puede ser interpretado como:

  • realizar directamente un rito religioso ;
  • verdaderamente admirar las virtudes de cualquier persona;
  • francamente más plana;
  • palaver y así sucesivamente.

Estos ejemplos son típicos de todas las expresiones idiomáticas. Además, hay grupos de sinónimos fraseología. Una vez más, eso significa "incienso"? Más plano. Caminar sobre sus patas traseras también significa servilismo y adulación. Lo que significa "para dispersar pequeño demonio?" Era halagador, pero no para presumir. Porque, como se conoce a partir de Gogol, cuanto menor sea el diablo, más se hace girar, más plana, por favor.

El papel de la fraseología en ruso

En la lengua rusa, junto con la fraseología, hay un gran número de proverbios, el material en idioma extranjero (latín popular, Francés, Inglés argot), aladas palabras y expresiones.

Curiosamente, los proverbios no pertenecen a las frases hechas del habla. Pero el autor del Diccionario de la IS Ozhegov propuso considerar el sentido estricto y amplio de la fraseología. Para el último atribuyó proverbios. En toda ciencia hay varias escuelas, corrientes e ideologías.

Seguramente usted puede valer sólo que la unidad de expresión es increíblemente imaginativa, "jugosa" y es una ilustración perfecta de la legendaria riqueza de la lengua rusa.

Hacen que el habla humana más clara y comprensible. Y como la forma humana de las habilidades del habla necesarios en la escuela, a continuación, la familiaridad con la fraseología, así como con otras unidades del habla desde una temprana edad desarrolla un punto de vista y el pensamiento lógico de los estudiantes.