326 Shares 3330 views

"La forma de la moral" – una cita de la comedia y el "Código de Ética del constructor del comunismo"

Fue en Turquía, más precisamente en Estambul, que en 1969 se presentó a los ciudadanos misterioso y exótico.

El semen Semenovich …

Al estilo soviético ingenua Semen Semenovich, que no tenía ninguna experiencia con las mujeres de la profesión más antigua, mostró compasión humana. Se trataba de entender lo que quiere recurrir a él la mujer, creyendo que ella está preocupada por algún problema que requiera su intervención y asistencia. Su nuevo amigo Noctámbulos, con más experiencia en estos asuntos, rechazó las afirmaciones de "venta sacerdotisas del amor", utilizando un lenguaje psevdoinostrannym. Él explicó que su amigo tiene un "aspecto moral", y no "tsigel" de su lado no le interesa. Esta escena es reconocible por cualquiera que haya visto la maravillosa comedia "The Diamond Arm", dirigida por Gaidai. Es risible hoy.

Goltepa, studing y otras palabras "extranjeras"

tradición rusa para dar el sonido de las palabras extranjeras en las artes no es nuevo. Baste recordar Leskov "studingom" (budín), o una explicación de términos franceses "centro comercial" (paseo), y "goltepa" (turba) mamma inolvidable Bal'zaminova. Después de la guerra, el idioma nacional se enriqueció con otras perlas, esta vez de origen alemán (por ejemplo, "Guten Morgen sacarina" o "Hyundai zapato Hoch pulir"), voces divertidas imitando antiguos adversarios. Humor está contenida en el sonido de esas frases que se combinan las palabras extranjeras y rusas. También es "obras" y una réplica "imagen de luz turisto marrón de la moral" de, para reforzar el efecto complementa la cuestión alemana: "Fershteyn" Por cierto, en esta maravillosa comedia hay otras cosas, jugar hasta dicho "ah Lyu Lyu" en conjunción con el juego intraducible en palabras, cuyo significado es fácil de adivinar por medio de gestos y articulación de caracteres extranjeros.

Broma de la comedia y el programa del partido

En los años sesenta, los pedidos en el país se han vuelto mucho más liberales que en los años 30 o 50 años, pero para burlarse de "mirar la moral" era todavía el caso, si no comprometido allá de lo permitido por el censor, es ciertamente derecho sobre él. El hecho de que la noción de "carácter moral del constructor del comunismo" era parte del programa del partido, el documento no prevé ninguna burla. Otra pregunta que este documento fue aprobado durante el gobierno del anterior secretario general, NS Jruschov, cuyos logros ya podrían estar expuestos a juego humorística, sin embargo, es muy delicada (como "reina de los campos" en la película de 1964 "Bienvenido, o prohibido el paso"). código moral del constructor del comunismo (de ahí la "imagen de la moral") ha sido estudiado en todas las escuelas y universidades, no ha sido cancelado, así que todo estaba claro, pues, a diferencia de la actual generación, la sal de la broma.

Humor y restricciones

Las prohibiciones y el humor fino tabú, como la piedra de afilar la cuchilla está expuesto. Permisividad y libertad para decir lo que quiera, en ningún caso conducen a un efecto contrario. En 1969 o 1970 con el fin de superar con éxito el tema tabú y no pagar por ello (y la película podría fácilmente "poner en el estante"), fueron requeridos para colar las capacidades mentales de la corteza cerebral y el guionista y director.

Debido a la popularidad del neorrealismo italiano en los años sesenta, muchas palabras extranjeras han dado a conocer a nuestros conciudadanos. No se necesita italiana, "imagen de la moralidad" "Rousseau", que consiste en nuestra "mirada" y "moral" internacional en la traducción.

Hoy en día, el producto de este trabajo era sólo una frase común que suena divertido y ruidoso, pero nada más. Todavía es muy popular, especialmente en el extranjero a los ciudadanos viajan con más frecuencia que en los años setenta del turno. En el grupo sin complicaciones "Un par de seductores", incluso apareció una canción que se llama "La forma de la moralidad", sobre los viajeros homosexuales, los principiantes para descansar "justo en la estación de tren."