635 Shares 5111 views

Staroslavyanizmy: características y uso en ruso moderno

A pesar de que staroslavyanizmy estudió en la escuela secundaria, graduado rara recordar el significado de este término. ¿Qué decir de las personas mayores, la escuela, lo cual era muy atrás.

¿Cuál es staroslavyanizmy?

Los signos de estas palabras son tan comunes que los tenemos y no nos damos cuenta. Staroslavyanizmy son palabras tomadas de la vieja eslava lenguaje, que se considera la primera literatura de la antigua eslavos.

También en los libros de texto o Internet puede cumplir el plazo que tserkovnoslavyanizmy. Debajo de ella a menudo significaba la misma que bajo staroslavyanizmy, con la única diferencia de que las palabras son tomados de la lengua eslavo. Se considera uno de Old Church más tarde.

Sin embargo, la palabra con las señales staroslavyanizmy son ubicuos en el habla cotidiana. Puede parecer increíble, pero ninguno de nosotros dice prestado el término por lo menos tres veces al día. Y pronunciar las palabras con tanta frecuencia que ya no se dio cuenta staroslavyanizmy.

Los signos de estas palabras

Así que, ¿cómo determinar cuando el habla mostró términos similares? Hay características bastante claro staroslavyanizmy en el idioma ruso. Rasgos característicos de estas palabras prestadas se pueden detectar como la similitud en el sonido, y al escribir.

Un estudio más detallado de este tema es que hay una gran manera de identificar las obras de palabras tales como staroslavyanizmy, los signos de los cuales son los siguientes:

  1. Fonética. La similitud en el sonido, la resolución subraya.
  2. Formación de palabras. Un método de preparación de tales palabras.
  3. Léxica. El significado de las palabras, su color en el habla y en las obras literarias.

Iniciar la aplicación staroslavyanizmy

A partir del siglo noveno en Rusia en el entorno de idioma observó diglosia. Este término se confunde a menudo con el bilingüismo, a pesar de que son muy diferentes:

  1. Si el bilingüismo es una de la lengua utilizada está siendo sustituida gradualmente por otra, lo que resulta en sólo unas pocas palabras están en uso.
  2. Cuando diglosia dos lenguajes se complementan entre sí, formando una especie de simbiosis, que luego se convierte en una cruz de la versión original. Disglossiya lenguaje es condición estable y puede durar mucho tiempo, como lo fue en Rusia.

En el apogeo del cristianismo en diglosia se extendió ampliamente, con la lengua rusa es todos los días, y la Iglesia – un alto lenguaje literario, tienen un significado sagrado.

¿Qué sigue?

Sólo a principios del siglo 17 comenzó a moverse en diglosia bilingüismo. Como resultado, la antigua lengua eslava lentamente comenzó a desaparecer y debilitar sus posiciones, dejando sólo un rastro en las obras literarias.

Se llevó a cabo en una traducción de "hogar" en ruso antiguo de los libros sagrados, y la literatura "alta". Poco a poco staroslavyanizmy dejado en la sombra de la lengua rusa, dejando tras de sí una gran cantidad de términos recordatorios.

¿Con qué frecuencia nos encontramos con palabras prestadas?

Muy a menudo. Aún más frecuencia de lo que se puede imaginar.

palabra eslava pasado a la lengua moderna en dos estados diferentes:

  1. Por completo. Es decir, como las mejillas, ojos, manzana y otras no muy familiar para nosotros.
  2. Parcialmente. Aquí la situación es más interesante, no siempre llegar a adivinar si la palabra es prestado. Para parcialmente palabras Crosser incluyen: la superstición, la correspondencia, bendito, la prudencia, y otros.

Así cuántas veces usamos staroslavyanizmy en su discurso?

Al menos una vez a la semana. ¿Sabías que la palabra "Domingo", también se pide prestado? Es, como la palabra "Dios", ha pasado completamente a nuestro idioma eslavo de dialecto.

Además, tenga en cuenta que no siempre palabras con signos eslavos, evocan asociaciones con el lenguaje literario. Muchos de ellos no tienen ningún color estilística, lo que hace que su uso discreto. Pensarías que "la salud pública" se refiere al vocabulario Eslavo de la iglesia, así como la "deriva"?

El uso de términos tomados no puede ser considerada homogénea, ya que algunos de ellos estaban en idioma ruso inicialmente sólo con el paso del tiempo se han tomado un poco de un idioma. Estas palabras se refieren, por ejemplo, un "precioso", "Belgrado" y otros.

Más staroslavyanizmy utiliza muy a menudo en la escritura de obras de arte, sobre todo este pecado poetas. Tales palabras no sólo son capaces de sumergir al lector en una atmósfera especial, sino también dar el complejo de una rima única, así como mejorar la impresión general del material escrito.

Por ejemplo, los "cachetes" empleado en el poema, es obvio que traerán una antigua novela de caballería, que durante muchos años cautiva los corazones de las mujeres.

características fonéticas staroslavyanizmy

Así que, ¿cómo determinar staroslavyanizmy fonéticamente? Los signos de estas palabras se pueden encontrar, si nos fijamos eslava (de lo contrario – eslavos del sur) maneras de formar palabras.

Curiosamente, cuando casi la escritura idéntica a menudo se produce divergencia completa en el sentido de los términos.

Fonética cuenta tserkovnoslavyanizmy:

  • Tienen una combinación de sílabas ra / u oro LA / OLT que surgieron de Eslava vocabulario. Estas palabras se aplican: rosa, regaños, felicitar – para recuperarse, la espalda, el pelo, sin cabeza, la cobertura de nubes, fresco, y otros.
  • Combinación de sílabas tiene D / le que corresponden rusa (o eslavo oriental) EPE / apenas / comida. Estos incluyen: el velo de película, dados, adelante / futuro, leche, lechoso, peredachka devotos y otros.
  • La alternancia de sílabas ra / La y Ro / Lo en el comienzo de la palabra: a granel, se desmoronan, la historia de la torre-barco, la diferencia-venta al por menor, por separado, de igual a más plano y otros.
  • Vocales a / e / w / o / i / y en el principio: yagnonochek, chiflado, solo, feo, único.
  • La combinación de letras tren, con ella corresponde a Rusia Bueno: disfrutar, proteger, convicción, condenados, ignorantes, ignorantes, todos los días, todos los días, y otros.
  • Letras W / pc / CC / h: errante, vagando, caramelo, y alienar a otros.

signos léxicos staroslavyanizmy

síntomas similares a encontrar:

  • Excesiva "cultura del libro" de las palabras, su solemnidad. Dichas condiciones son difíciles de usar en el lenguaje cotidiano.
  • Perteneciente al tema de la religión, sobre todo el cristianismo.
  • Inicio de palabras compuestas por medio del Dios / beneficio / Sue / bueno / vientre / mal / y así sucesivamente. Estas palabras son: la teología, culto, bendiciones, bendecido, el crimen, la maldad, la superstición, la unidad, la unión, y otros.

signos derivativos staroslavyanizmy

Como características fonéticas de palabras tales como staroslavyanizmy, signos de su educación también son importantes. Los rasgos más característicos de la formación de palabras tserkovnoslavyanizmy considerados después de su morfema:

  • Buena familiarizados pre / a través de / del / de fondo que tiene correspondencia en la lengua rusa (re / por / cheres / en / seg). Entre tales palabras incluyen: Cruz-delincuente-over también, recoger electo, llevar reducida abajo-proxeneta, y así sucesivamente.
  • desfiladero común / Yusch / Arg / caja (se encuentran en ruso UCH / Uche / Ah / celda), que se transforma entonces en un rasgo distintivo de los adjetivos. Estos son: el astringente de corriente que fluye, la mentira, la mentira, y otros.
  • Sufijos Zn, -TV / Twa -tay, -stvo / consecuencia, -yn / ynya: roca, el orgullo, la cosecha, la vida, el heraldo, el arquitecto, el juramento, la acción, la invasión, y otros.
  • sufijo -Tel: el empresario, el conductor, el constructor, el conquistador, el comprador, y así sucesivamente.

Por lo tanto, aprender a identificar staroslavyanizmy, que siempre será capaz de entender cuando los utiliza. Después de todo, sólo se ha visto una vez como términos flor del habla todos los días de la antigüedad, antes modestamente oculta detrás de la sombra de las palabras corrientes.