321 Shares 1532 views

En o en Ucrania: ¿cómo escribir y hablar correctamente de acuerdo con las reglas de la lengua rusa?

En ruso moderno hay muchos puntos polémicos. Entre ellos está la cuestión de cómo escribir correctamente: "en Ucrania" o "en Ucrania". En relación con el conflicto que comenzó en 2014 entre Ucrania y la Federación de Rusia, esto es especulado activamente por los políticos de ambos países. Sin embargo, si abstraemos de todo esto y nos concentramos en la lingüística, ¿cuál es el uso correcto del pretexto? Vamos a entenderlo.

¿La gramática depende de la política?

Lo que los científicos lingüísticos se han golpeado en el pecho, afirmando la independencia de las reglas del lenguaje de la situación política, es necesario reconocer que esto no es así.

El hecho es que sólo un lenguaje muerto es estable. El discurso vivo está cambiando constantemente, adaptándose a las nuevas realidades culturales, tecnológicas y políticas. Después de todo, el lenguaje es ante todo un instrumento de comunicación. Por lo tanto, debe ser más cómodo para este propósito y evolucionar junto con la sociedad que lo utiliza, de lo contrario va a morir.

En este sentido, cada cuestión lingüística controvertida debe ser considerada en relación con la situación que causó su aparición.

¿Qué pretextos utilizan los antiguos cronistas

Antes de prestar atención a la pregunta: "¿Cómo correctamente se escribe la palabra" en Ucrania "o" en Ucrania "?, vale la pena recordar brevemente la historia de este país.

Así, después del colapso de la Rus de Kievan, sus tierras fueron divididas entre sí por los principados vecinos. Cabe destacar que el jefe de cada uno de ellos trató de subrayar que es el heredero de este estado, añadiendo a su título el prefijo "Toda Rusia".

Con el tiempo, el Gran Ducado de Lituania, el Gran Ducado de Moscú y el Reino de Polonia se convirtieron en los más fuertes de esta región. Lucharon activamente entre ellos por territorio libre, que se convirtió en una especie de zona de amortiguación entre ellos y los estados de los pueblos nómadas.

Mientras tanto, en estas tierras (pertenecientes al territorio de la Ucrania moderna) vivía un pueblo con su propia cultura y lengua, que logró preservar todo esto.

Debido a las guerras constantes, las fronteras estaban cambiando constantemente. Los países vecinos comenzaron a referirse a las tierras disputadas como "Okraina", y el pretexto "on" comenzó a aplicarse a ellos. Los primeros ejemplos de esta escritura ya se encuentran en los anales de Galicia-Volyn y Lvov.

En el período de los intentos de Bogdan Khmelnitsky de formar un estado independiente en documentos oficiales en relación con Ucrania, continuó la tradición de sus antepasados, usando el pretexto "on".

Durante el Imperio Ruso

Después de que Khmelnytsky firmó un acuerdo sobre la anexión de su país subordinado al reino de Moscú en 1654, Ucrania durante varios siglos siguió siendo parte de este estado y sus herederos (el Imperio ruso, la URSS). ¿Cómo se usó entonces el pretexto?

Después de que el reino de Moscú se convirtió en un imperio, el término oficial "Pequeña Rusia" comenzó a ser referido al estado cosaco. Al mismo tiempo, la palabra "Ucrania" continuó siendo utilizada activamente en el discurso. En el mismo período, hay una tradición de escribir "a Ucrania", que con éxito coexistieron con la opción "a Ucrania".

¿Qué pensamiento del uso de preposiciones como Pushkin?

Todo el mundo sabe que la norma literaria moderna de la lengua rusa se basa en las obras de Alexander Pushkin. ¿Qué hizo el gran clásico pensar en la pregunta: "¿Cómo escribir correctamente:" en Ucrania "o" en Ucrania "?".

Curiosamente, pero en sus obras con bastante frecuencia hay una segunda opción. Tal ortografía se puede encontrar en el poema "Poltava" y la novela en verso "Eugene Onegin".

¿Por qué Alexander Sergeevich se adhiere a esta opinión? La respuesta es simple. Como muchos nobles de la época, Pushkin hablaba mucho mejor en francés que en su lengua materna. Y en él no se usó la preposición "on" en relación con la ubicación. En cambio, casi siempre usamos la opción "c" (en). Por lo tanto, habiendo acostumbrado a pensar y hablar desde la infancia, en Rusia, en Francia, escribiendo un poema sobre Ucrania, Alexander Sergeevich, por analogía, usó en Ucrania.

Por cierto, por la misma razón en esos años, muchos nobles, a la pregunta: "¿Cómo correctamente decir:" a "o" en Ucrania? ", Respondió que la segunda opción es correcta. Por lo tanto, en las obras de N. Gogol, L. N. Tolstoy y A. P. Chekhov, se utiliza la versión con "c".

¿Qué pretextos utilizaron TG Shevchenko y PA Kulish?

La norma moderna de la lengua ucraniana se basa en las obras de TG Shevchenko. ¿Qué pensó de la pregunta: "¿Cómo decir correctamente:" on "o" en Ucrania "?". La respuesta a esto se puede encontrar en sus poemas notables.

Y en ellos hay ambas variantes. Así que en el poema "Zapovit" se usa la expresión "On Vkraїnі milіі". Al mismo tiempo en su obra "Dumi moi, dumi moi" está escrito: "¡A Ucrania, niños, niños! A nuestra Ucrania ».

¿De dónde proviene Shevchenko la tradición de escribir "a Ucrania"? Pero su amigo contemporáneo y cercano – Panteleimon Alexandrovich Kulish, que creó el alfabeto ucraniano, escribió "en Ucrania" en su novela sobre los cosacos "Chernaya Rada"? ¿Y por qué Kobzar utilizó ambos pretextos?

La respuesta a esta pregunta, como en el caso de Pushkin, se encuentra en la educación de ambos escritores. Por lo tanto, Kulish no sólo estudió la historia de Ucrania, sino que también fue poliglota, hablando excelente en casi todas las lenguas eslavas, así como inglés, francés, alemán, español, sueco, judío antiguo y latín. Este amplio conocimiento le ayudó a elegir la preposición "on" no sólo desde el punto de vista de la gramática, sino también por su frecuente uso en los anales.

Pero el gran Kobzar no podía presumir de una educación especial. Desde su infancia conocía la lengua ucraniana, más tarde la necesidad le obligó a aprender el ruso y el polaco. No teniendo un conocimiento tan profundo de los idiomas y su gramática como Kulish, Shevchenko simplemente usó la variante que era más adecuada para la rima al escribir poesía, sin pensar en su corrección. ¿Cómo sabía cuánto de su trabajo significaría para los ucranianos en los siglos futuros?

¿Qué pretexto se utilizó en la EPU

Después de la revolución de 1917, durante el período de tres años del EPU (1917-1920), en la mayoría de los documentos oficiales se utilizó el pretexto "on" con respecto al nombre del país recién formado.

Es interesante que cuando Ucrania se unió a la URSS, y muchos representantes de la élite cultural y política se vieron obligados a emigrar, en la mayoría de sus documentos se escribían más a menudo "en Ucrania".

La forma soviética de resolver el problema

En cuanto a la ortografía oficial de la URSS, era costumbre utilizar la preposición "on". Por cierto, es este argumento el que se utiliza hoy en día por aquellos que explican por qué es correcto "en Ucrania", y no "en Ucrania".

Al mismo tiempo, tal variante ya era una excepción a las reglas para el uso de preposiciones. Por lo tanto, en relación con otros países distintos del tipo isleño, así como a las repúblicas soviéticas, se utilizó el pretexto "in". Por ejemplo: a Canadá, a Kazajstán.

"En Ucrania" o "en Ucrania": como correctamente, de acuerdo con las normas de la ortografía ucraniana moderna

Tras la independencia de Ucrania en 1991, se reformaron muchas esferas, incluida la gramática. Se decidió utilizar la preposición "in" en relación con el país recién formado. Y la escritura de "a" es percibida como anticuada.

En 1993, el Gobierno de Ucrania pidió formalmente a los dirigentes de la Federación de Rusia que solicitaran la utilización de la preposición "in" en relación con el nombre de su Estado. Como lo fue con la escritura de otros países independientes.

Entre los argumentos estaba que cuando Ucrania era parte de la URSS, con respecto a ella, en cuanto a la región, era aceptable utilizar la opción "encendido", apenas como "en el Cáucaso". Sin embargo, convirtiéndose en un estado soberano independiente con fronteras claramente delimitadas, este país debía obtener el derecho a ser escrito de acuerdo a "c".

¿Cómo correctamente "en Ucrania" o "en Ucrania" por las normas de la lengua rusa

En respuesta al llamamiento del Gobierno de Ucrania, la mayoría de los documentos oficiales de la Federación de Rusia comenzaron a utilizar el pretexto "in".

También, de acuerdo con O. Grunchenko, candidato de las ciencias filológicas (investigador principal de la Academia Rusa de Ciencias Instituto del Instituto Ruso Vinogradov de la Academia de Ciencias de Rusia), la documentación relativa a la relación con el estado ucraniano debe ser escrito "en". Al mismo tiempo, la norma literaria de la lengua rusa fuera del estilo de negocio oficial sigue siendo una variante con "encendido".

La misma respuesta a la pregunta: "¿Cómo escribir correctamente:" on "o" in Ukraine "?" Se puede encontrar en la ortografía oficial.

Es importante señalar que Ucrania es el único estado independiente no insular en el mundo, en relación con el cual se utiliza en ruso el pretexto "in", en lugar de "in".

Al mismo tiempo, debe tenerse en cuenta que esta opción para hoy es sólo un homenaje a la tradición. ¿Debo guardarlo? El tema controvertido, especialmente hoy en día, a la luz del conflicto ruso-ucraniano, cuando los ucranianos perciben el uso del pretexto "on" como una invasión de la soberanía de su estado.

Cómo "montar" correctamente

Habiendo tratado de cómo correctamente: "on" o "en Ucrania" vale la pena escribir, es hora de aprender a "viajar" a este país (en términos de gramática).

Así, en la tradición soviética, la variante con el pretexto "on" siempre fue de actualidad, ya que este país era parte de la URSS. Aquellos que continúan usando esta opción hoy irán "a Ucrania".

Sin embargo, en la documentación oficial relativa a las relaciones con este país, se debe utilizar la preposición "c". Por ejemplo: "El Presidente de Estados Unidos fue a Ucrania en una visita oficial". Al mismo tiempo, cuando se dice sobre este estado como un territorio, es necesario poner el pretexto "en": "La misión humanitaria de la Cruz Roja llegó al territorio de Ucrania".

Reflexionando sobre cómo viajar correctamente "a" o "a Ucrania", vale la pena siempre mirar el contexto. Si usted habla sobre el país hasta agosto de 1991, cuando se hizo independiente, puede usar con seguridad "on". Después de todo, hasta ese momento el estado no existía, y en su lugar estaba la URSS – la república, a la cual como parte del país se aplicaba el pretexto "on".

Ven "con" o "de Ucrania": cómo correctamente

Habiendo tratado de cómo escribir correctamente: "en Ucrania" o "en Ucrania", vale la pena prestar atención al uso de otros pretextos "polémicos". Por lo tanto, cuando se decía acerca de una persona que provenía del territorio de la RSS de Ucrania, las reglas de ortografía soviética, la preposición "c" siempre se utilizó.

Pero hoy en día, cuando la cuestión de cómo correctamente "on" o "en Ucrania" está apareciendo cada vez más en la lingüística, vale la pena reconsiderar el uso de las preposiciones "con" y "de".

Por lo tanto, si hablamos y escribimos sobre el estado ucraniano moderno, entonces es correcto usar la preposición "de", como para otros países no de un tipo de isla. Por ejemplo: "Mi madre acaba de regresar de Ucrania".

Si estamos hablando de los períodos de la RSS de Ucrania o la Rusia Pequeña, entonces vale la pena decir y escribir "c". Por ejemplo: "El gran cantante y actor soviético Mark Bernes era de Ucrania".

Sin embargo, para aquellos que no quieren entender todas estas sutilezas históricas, vale la pena recordar que en un significado preposiciones "on" y "with", y en consecuencia – "in" y "from" se utilizan. Resulta que quien vive "en Ucrania" – viene "de Ucrania". Y el que "en Ucrania" – viene "de Ucrania".

Aprender a correctamente: "en" o "en Ucrania" necesidad de escribir (de acuerdo con las reglas de la gramática moderna de Rusia y Ucrania), podemos concluir que durante casi 100 años esta cuestión es más política que lingüística. Aunque la tradición de escribir "en Ucrania" es parte de una historia que siempre es importante recordar, una situación política moderna requiere que la preposición cambie. Sin embargo, lo mismo se debe hacer en Polonia, la República Checa y Eslovaquia, que también se utilizan el pretexto "en" en relación con Ucrania.