703 Shares 8763 views

Idiom de animales: ejemplos y valor

Fraseología – una mina de sabiduría de las personas. la expresión establecida, lo que implica bastante diferente de lo que parece a primera vista, el significado – esto es lo que hace que el lenguaje único. Todos los pueblos tienen los prigovorki, proverbios, metáforas simples, que de alguna manera contó con animales. Muy a menudo este tipo de expresiones relacionadas con la naturaleza de ciertos animales, sus hábitos y peculiaridades. idioma ruso es grande y poderoso, ¿verdad? ¿Qué hay en ella modismos de los animales? Y si son únicos o también se encuentran en otras naciones?

Introducción a la fraseología

En primer lugar, debe averiguar lo que es el lenguaje. Lingüistas entienden por este término cualquier frase preconcebida, si se trata de un proverbio o un dicho, idioma (como una parte integral y variables), una expresión popular (de una obra literaria, presentación oral, y así sucesivamente). Es decir, tenemos el derecho de ampliar el asunto que se considera por la expresión clásica de citas de las fábulas y cuentos de hadas. Por lo tanto, expresiones idiomáticas con nombres de animales se vuelven, sin exagerar, en una sección separada de la fraseología.

los intentos para clasificar

El hombre siempre se ha rodeado de sus hermanos más pequeños. En primer lugar salvaje, a continuación, domesticar. Con el tiempo, darse cuenta de los hábitos de los animales domésticos, las comparó a las personas con los fenómenos circundantes, y sobre la base de estas observaciones, había modismos, que incluyen los nombres de los animales.

Se pueden dividir en varios grupos:

  • Sobre las mascotas (perros y gatos).
  • En los animales salvajes (como un lobo hambriento).
  • Sobre las aves de cuco (madre).
  • Acerca de insectos (intrusivos como una mosca).
  • En el pescado (pescado ni carne), y así sucesivamente. D.

Además, los modismos y tienen una división estilística: algunos de ellos son Retrato (libre como un pájaro), otros – más coloquiales (como un pez en el hielo), y otros más completamente vernáculas (como la cáscara de la cabra gris).

origen

Por supuesto, tener en cuenta las expresiones idiomáticas sobre animales sin entrar en la historia de su origen es absolutamente imposible. Algunas expresiones aparecieron como una característica de ciertas cualidades de los animales: zorros astucia, aquí y consideraron que una persona puede ser astuto "zorro"; liebres, a su vez, rara vez prodigios coraje, por qué no un particular negrita tradicionalmente dicen que son "cobardes como liebres."

Otra fuente de la fraseología – mitología. El antiguo martillo eslavos era un símbolo de Perun, el dios del trueno. Tormenta incendios a menudo conlleva, por lo tanto, una asociación de las aves de corral con el fuego, y por lo tanto la expresión "permiten el gallo rojo" significa "para ajustar fuego".

No se ha podido afectar a la lengua y las tradiciones de los pueblos. Por ejemplo, Judios tienen la costumbre de ofrecer sacrificios a Dios al año, lo que se suponía iba a redimir sus pecados. Tradicionalmente, en el altar que corresponde a la cabra, que fue su fama como "cabeza de turco". Costumbre desde hace mucho tiempo desapareció, pero la persona que tiene que pagar por los errores y pecados de los demás, todavía se llama así.

Algunos de los animales fueron "recompensados" fraseología por su papel en la vida de una persona. Caballo, sin el cual es imposible imaginar el modo de vida campesino, durante mucho tiempo ha sido inmortalizado en las combinaciones famosas como "arado como un caballo" y "de los caballos de trabajo muere", que destacó su rendimiento excepcional.

Escritores crean expresiones idiomáticas sobre los animales en sus trabajos sobre la base de la oposición: "El elefante y el barro" (grande y pequeño), "Lobo y ovejas" (el cazador y la víctima), "La libélula y la hormiga" (un vago y un trabajador duro) – que ayudaron más claramente ilustrados las obras creadas por los lectores de la imagen lo más cerca posible a la realidad.

Idioma en diferentes idiomas

Fraseología es internacional – es claro a la vez. Cada nación tiene un poco de su asociación con ciertos animales. Por ejemplo, en el Reino Unido hay una expresión equivalente a Rusia "para verter en cubos", que literalmente significa "verter gatos y perros." La aparición de esta Fraseologismo atribuido al hecho de que antes de que los tejados cubiertos con un material que cuando está mojado se hizo muy resbaladizo, por lo que caminar por los tejados gatos derribar – por lo tanto no había tal expresión para referirse a la fuerte lluvia. En alemán, ruso "a las escondidas" juego corresponde a una "vaca ciega".

Además, la identidad nacional puede cambiar los "héroes" de la fraseología: ruso "Matar de un tiro dos pájaros de un tiro" es equivalente a la alemana "matar con un solo golpe de las dos moscas" y "! Ahí es donde aprieta el zapato" es "Ahí es donde el pimiento en esta liebre!" "Walk por las ramas "en la versión alemana se convierte en" caminar como un gato en torno a un plato de avena caliente "y" Hungry como un perro "se asocia con un oso, no un perro. Ruso "dormir como un tronco" suena "dormir como una piedra" en alemán.

Tales ejemplos son un número enorme. Es importante entender que para traducir frases hechas, literalmente, en cualquier caso imposible. Asociación con diferentes animales puede ser diferente, por lo que es mejor estar seguro y para utilizar una expresión más neutra. Modismo en su discurso utilizado sólo por los que creen plenamente en su conocimiento de la lengua. Así que tenga cuidado al utilizar expresiones acerca de los animales, y cualquier otro también, en un idioma extranjero.

Idioma en ruso

Pero tal vez ha llegado el momento, es el momento de pasar a cómo los animales se muestran en fraseología rusos. Por lo general, zoomorfismo, es decir, la llamada científica en esta sección fraseología describir cualquier característica humana, o la forma en que lo hace tal o cual acción. Por supuesto, en sus expresiones de significado se dividen en un gran número de grupos.

La más amplia y compartida – mostrando cualidades positivas y negativas de la naturaleza humana. Por ejemplo: ternera suave, granada de mono como la tela roja de buey burro terco sano como un caballo, y así sucesivamente. En cualquier fraseología puede ser visto como una sombra que ver con respecto a lo que se utiliza este idioma.

expresiones negativas

Y ahora cuenta con más detalle una de las secciones, que se mencionan anteriormente. expresiones negativas con animales, ejemplos de los cuales son muy comunes, ocupa un enorme nicho en zoomorfismo. Hablando de cansancio, usamos la palabra "injerto", "girando como una ardilla en una jaula", "trabajo como un buey" – todo esto significa trabajo duro, la carga de trabajo. Tomando nota de la estupidez humana, recuerda: "se vea como una oveja en una nueva puerta", "surge como una jirafa," y diciendo que más personas que ayudaron nashkodil, utilizan la expresión "un flaco favor". En fraseología, que menciona la suciedad, que siempre se asocia con cerdos, "sucio como un cerdo", "nasvinyachit". Y darse cuenta de la incompetencia, utilice tales zoomorfismo como "acuerdo como un cerdo en naranjas", haciendo hincapié en la "gracia" recordar "una vaca sobre hielo" y "elefante en una cacharrería", y si le hablamos sobre una persona privada de oído para la música, sin duda decir que que "la oreja de oso venga".

Al tocar el tema de apetito excesivo y el abuso de alcohol, lo más a menudo por alguna razón de nuevo a los cerdos ( "borracho como un cerdo", "a chillido de cerdo") y el lobo Predator ( "apetito voraz", "el toro para comer"). Y todos estos ejemplos – sólo una pequeña fracción en el vasto mundo de la fraseología, que no nos detenemos, pero sólo calentado y está listo para explorar más a fondo esta cuestión.

Idioma en el fábulas

¿Cómo puedes aprender expresiones idiomáticas sobre los animales, mientras no recordar la fábula? En ellos encontramos un gran número de expresiones ya tan firmemente arraigada en el idioma que es difícil creer en su origen "nenarodnoe". "El cisne, el cáncer y el lucio" – inconsistencias de mapeo "cuco elogia pene porque él elogia el cuco '- adulador," elefante y del barro amasado '- acerca de la lucha de un pequeño y grande,' mono de trabajo '- una obra inútil,' cuervo en plumas de pavo real "- un hombre que se hace pasar por otra persona … todas estas frases son familiares para nosotros desde la infancia, lo que es más, también pueden causar toda una ola de todas las asociaciones de las mismas fábulas: que sólo es la imagen más clara del mono y gafas!

De hecho, el uso de un término preciso en la literatura – la mejor manera de promover las expresiones idiomáticas sobre los animales y su importancia, por lo que no se puede restar valor a los méritos de los autores de este número.

Acerca de Mascotas

Y me gustaría terminar este tema, al igual que los idiomas con los animales domésticos. Describir los animales irracionales, que son siempre delante de mis ojos, es mucho más fácil de ocultar en el bosque de lobos, osos y zorros, los hábitos que la mayoría de la gente sólo puede ser conocido de oídas. El lenguaje ha sido retratado en la expresión "gato y el perro", "tierno de Tell dos mamok chupa", "caballo viejo no estropear Surco", "perro malo" – todos ellos son unidos mascotas mención.

Es probable que estas expresiones son la persona rusa más cercano, y reflejan su actitud a tal o cual animal es más clara: en caballos zoomorfos siempre escuchan respeto por el trabajo duro, los gatos a menudo aparecen como seres independientes, los cerdos están asociados con la falta de limpieza, vacas generalmente son estúpidos .

PS

Idiom a que nuestro discurso con más intensidad y demostrar claramente erudición y vastos horizontes. Es por eso que sólo tiene que utilizar este tipo de lenguaje en el habla y, lo más importante, utilizarlos correctamente.