892 Shares 2632 views

lengua rusa como un fenómeno en evolución. ¿Cómo es el idioma ruso?

Hoy en día la lengua rusa como un fenómeno en evolución rara vez se ve. Todo acostumbrado a ello, utilice las palabras de forma automática, a veces sin siquiera pensar. Esto es comprensible, ya que somos los portadores de la lengua rusa. Sin embargo, en base a esto, debe ser por lo menos a veces estar interesados en su historia y características. Durante siglos, ha sufrido cambios, las viejas palabras erradicadas, se añaden otros nuevos, se convierte en otra y el alfabeto. lengua rusa como una evolución fenómeno es patrimonio cultural absolutamente único.

Conexión con la historia

Una gran cantidad de siglos separa la lengua rusa actual desde aquella en la que hablaban nuestros antepasados. Mucho ha cambiado durante este tiempo. Algunas palabras fueron totalmente olvidados, que fueron reemplazados por otros nuevos. Cambiaron y la gramática, y las viejas expresiones han adquirido una interpretación muy diferente. Me pregunto si el hombre moderno ruso conoció a uno de nuestros antepasados, nos gustaría que hablan y se entienden entre sí? Definitivamente sí, aunque fugaz vida ha cambiado con el lenguaje. Gran parte de ella ha sido muy estable. Y es antepasados podían entenderse. Científicos lingüistas realizaron un experimento interesante y laborioso – que son en comparación con Ozhegova diccionario "un diccionario de la lengua rusa del siglo XI-XVII". Durante el trabajo se hizo evidente que alrededor de un tercio de las palabras de media y alta frecuencia son idénticos entre sí.

¿Qué influyó en el cambio

El lenguaje como un fenómeno en evolución ha existido siempre, desde el momento la gente empezó a hablar. Los cambios que ocurren en él son compañera inevitable de la historia de la lengua, y absolutamente nadie. Pero ya que es una de las más ricas y diversas, y que con el desarrollo de la lengua rusa, hay una interesante. Hay que decir que la mayoría de las condiciones del funcionamiento del lenguaje ha cambiado debido a la agitación política. La creciente influencia de los medios de comunicación. Esto también influyó en el desarrollo de la lengua rusa, hecho que sea más liberal. Yo a él, respectivamente, y la actitud de la gente. Por desgracia, en nuestro tiempo, pocas personas se adhieren a las normas literarias, cada vez más distribuido una charla informal. Como consecuencia de ello – los elementos periféricos del género se convirtió en el centro de todo el sistema lingüístico. Se refiere a la lengua vernácula, argot y jerga.

dialectismo

Debe tenerse en cuenta que el lenguaje – fenómeno creciente en todas las regiones de nuestro extenso país. Y las nuevas reglas Lexicología aparecen personas como un todo en un discurso, y en algunas regiones de Rusia. Esto se refiere al dialecto. Incluso hay una llamada "Moscú-Petersburgo diccionario." A pesar de que estas ciudades son relativamente cerca uno del otro, sus diferentes dialectos. De particular dialecto puede verse en las áreas de Arkhangelsk y Vyatka. Existe un gran número de palabras que se refieren a conceptos es en realidad bastante común. Pero como resultado, al utilizar la expresión, un residente de Moscú o San Petersburgo se entiende este compañero es mejor que si hubiera dicho en la lengua bielorrusa nacional.

Argot y la jerga

El lenguaje como un fenómeno en desarrollo no pudo evitar la introducción en su jerga. Esto es especialmente significativo para nuestro tiempo. ¿Cómo es el lenguaje de hoy? No es la mejor manera. Que se actualiza regularmente expresiones, que a menudo utilizan los jóvenes. Los científicos, lingüistas creen que estas palabras son muy primitivos y no tienen un significado profundo. También afirman que la edad de tales frases es muy corto, y que no vivirá mucho tiempo, ya que no tienen ningún significado, no son interesantes para las personas inteligentes y educadas. Tales palabras no serán capaces de desplazar a la expresión literaria. Sin embargo, en la realidad, se puede observar lo contrario. Pero en general se trata de una cuestión relacionada con el nivel de la cultura y la educación.

Fonética y alfabeto

Los cambios históricos no pueden afectar a cualquier aspecto del lenguaje – que afectan por completo en todo, desde la fonética y terminando con los detalles de las propuestas de construcción. El alfabeto moderno se deriva del alfabeto cirílico. Los nombres de las letras, sus estilos – todo esto diferente a lo que tenemos ahora. Por supuesto, debido a que en los viejos tiempos utilizados por el antiguo alfabeto eslavo. En primer lugar se llevó a cabo la reforma de Pedro, que elimina algunas letras, mientras que otros son más redondeados y simplificado. Cambiado y fonética, es decir, los sonidos se pronuncian diferente. Pocas personas saben que el signo blando en el momento de la voz! Su pronunciación era cerca de la "O". Por cierto, el signo sólida que puede decir lo mismo. Sólo su pronunciado como "E". Pero entonces estos sonidos desaparecieron.

vocabulario

lengua rusa como un fenómeno en evolución ha cambiado no sólo en términos de la fonética y la pronunciación. Poco a poco, las palabras nuevas se introdujeron en ella, a menudo prestado. Por ejemplo, en los últimos años, en nuestra vida cotidiana se han convertido en parte de los siguientes textos: archivo, disquetes, programas, películas, y muchos otros. El hecho de que yo era no sólo los cambios en el lenguaje ocurren en la vida real. Formado un nuevo fenómeno, que se debe dar un nombre. En consecuencia, no son las palabras. Por cierto, la vieja expresión, se ha hundido en el olvido de largo, revivió recientemente. Todos han olvidado de este tratamiento como "caballeros", llamando a sus compañeros "amigos", "colegas" y así sucesivamente. D. Sin embargo, en los últimos tiempos se volvieron a entrar en la palabra del habla rusa.

Muchas expresiones están abandonando su hábitat (es decir, desde el perfil específico lenguaje profesional) y se introducen en la vida cotidiana. Todo el mundo sabe que los informáticos, médicos, ingenieros, periodistas, cocineros, trabajadores de la construcción y muchos otros profesionales de cualquier ámbito de la actividad para comunicarse "su" lenguaje. Y algunas de sus expresiones a veces empiezan a utilizar en todas partes. También hay que señalar que el idioma ruso se enriquece más y debido a la formación de palabras. El "ordenador" sustantivo puede darse como un ejemplo. Con la ayuda de prefijos y sufijos formado varias palabras: informatización, técnico informático, ordenador, etc …

La nueva era de la lengua rusa

Fuera lo que fuera, todo lo que se hace – para mejor. En este caso, esta expresión también es adecuado. Debido a la libertad de las formas de expresión comenzó a mostrar una tendencia a la llamada creación de palabras. Aunque no podemos decir que siempre resultó un éxito. Por supuesto, se debilitó la formalidad, que era inherente en el diálogo público. Pero, por otro lado, el sistema léxico de la lengua rusa ha llegado a ser muy activa, abierta y "en vivo". La comunicación en un lenguaje sencillo, fácil de entender para la gente entre sí. Todos los fenómenos han contribuido a la lexicología. El lenguaje, como un fenómeno en desarrollo sigue existiendo hasta el día de hoy. Pero hoy es un patrimonio cultural brillante y original de nuestra nación.

gran interés

Cabe señalar que el idioma ruso – evolución fenómeno que interesa a muchas personas hoy en día. Los científicos de todo el mundo se dedican a su estudio de la cognición y la especificidad, que es peculiar en él. La compañía desarrolla, la ciencia también avanza a pasos agigantados, intercambios de Rusia con otros países, en el desarrollo científico, produjo un intercambio cultural y económico. Todo esto y más es la necesidad de dominar la lengua rusa de los ciudadanos de otros países. En 87 estados que prestar especial atención al estudio. Solicitar 1640 universidades enseñan a sus estudiantes, a unas pocas decenas de millones de extranjeros deseosos de aprender el idioma ruso. Esto no puede sino alegrarse. Y si nuestro idioma ruso como un fenómeno en evolución y el patrimonio cultural es de tal interés para los extranjeros, y nosotros, sus medios de comunicación deben a un nivel decente que poseen.