753 Shares 2744 views

Vail si los nombres masculinos en el idioma ruso? Vail si los nombres de los hombres extranjeros?

Con muchas escuelas han aprendido una regla, no inclinar la pronunciación y la escritura de los nombres de las mujeres en los casos, y los hombres – por el contrario, como adjetivos o sustantivos similares. Por lo tanto si se trata de simple, y si los nombres extranjeros masculinos en el idioma ruso se inclinan – que el tema de este artículo, basado en la monografía de LP Kalakutsky publicado en 1984.

La importancia de la

Hay muchas situaciones en las que un escrito competente y la correcta pronunciación de nombres en diferentes casos es importante:

  • El niño comenzó a aprender en la escuela, y es necesario firmar un cuaderno o diario correctamente.
  • Joven o adulto hombre galardonado con un diploma o una carta de agradecimiento.
  • En un caso grave de anunciar la salida o el rendimiento de un hombre con un nombre complicado. Es desagradable, si va a estar distorsionado.
  • Al hacer documentos importantes (certificado, diploma) o la preparación de materiales del caso para el establecimiento de los lazos familiares (en el tribunal, un notario).
  • Para saber si los nombres masculinos están inclinadas, es necesario que las personas de muchas profesiones, que trata de inscripción de ficheros personales u otros documentos comerciales.

nombres rusos

Los apellidos más comunes en Rusia – con sufijos – ck (s) -tsk (-ev) en (-yn): Razumovsky, Slutsky, Ivan Turgenev, Mukhin, Sinitsyn. Todos ellos son fáciles de cuidar, como adjetivos ordinarios, y en la mujer, y el sexo masculino. Excepción – Apellidos Mujer, -in, al final del cual el caso preposicional es algo diferente de la tradicional.

Los nombres extranjeros con sufijo -in (-yn) también tienen una falta de coincidencia con el caso instrumental ruso. Consideremos el siguiente ejemplo:

adjetivo apellido ruso nombres extranjeros

ablativo

(¿Quién? ¿Qué?)

padres th

Mamin º

Petrov disparó

Kuprin º

º Darwin

prepositivo

(¿De quién? ¿Qué?)

Acerca de padres th

En el th de mi madre

Acerca e Petrov

Acerca de e Kuprin

Acerca de Darwin correo

Vail si nombre masculino en l menos el sufijo – CK, que también se encuentran en Rusia (Tolstoi, cauteloso, seca)? Unos pocos (en trabajos científicos sobre la filología tienen su lista completa), que son fáciles de cambiar en los casos adjetivo similar con un final similar.

nombres de Ucrania

El nombre más famoso de Ucrania – en -enko y ko: Bondarenko, Lucko, Molodyko. Si nos fijamos en la literatura rusa, las obras de arte (A. P. Chehov, por ejemplo), los escritores y no se toman libertades con su escritura en la versión de los hombres, y en plural: "Vamos a ir en una visita a Bondarenko."

Esto está mal, porque la ortografía oficial es diferente de las obras de arte y hablar. La respuesta a la pregunta de si los hombres tienden apellidos de Ucrania – EHKO y ko, simples – no. ejemplo:

  • Estoy escribiendo una carta a Oleg Bondarenko.
  • Ella tiene un romance con Ivan Lucko.

Y esto se aplica a todos los nombres de origen ucraniano, incluso tan raro como el Alehno, Rushailo, jabón, harina de avena. Nunca se apoye en la -ago apellido, -ovo, -yago: Vodolaga, Durnovo, Dubyago. Y qué decir de los que terminan con consonantes?

Los nombres de una consonante -k

Históricamente, los sufijos -uk (-yuk) indica ya sea un compañero o el origen semántico: hijo Iván – Ivanchuk, Asistente Cooper – Bondarchuk. En gran medida son inherentes a la parte occidental de Ucrania, pero está ampliamente distribuida a todos los pueblos eslavos. Vail si apellidos masculinos – uk?

De acuerdo con las leyes de los nombres de las mujeres rusas no se cambian en los casos, pero los hombres, que terminan en una consonante (la excepción – la -su extremo, -s), apoyado de forma obligatoria:

  • Escribí una carta a Olga Dimitryuk.
  • Me invitaron a visitar Igor Shevchuk.
  • Hace poco vi Sergei Ignatiuk.

Sujeto a cambios en los casos y los nombres de todos expresaron sustantivos: Mole, lobo, viento, Un pilar. Hay una sutileza: si el nombre de la eslava, la vocal fugitivo disponible en la raíz no siempre se conserva. La jurisdicción es importante para su prescripción, aunque muchas fuentes no creen que la pronunciación equivocada sin ella. Como ejemplo, considere el nombre de Hare. A menudo dice: "Se llama Ivan Hare." Esto es aceptable, pero más correctamente: "Llamó Ivanu Zayatsu."

Extendido a Ucrania y los nombres en -tuplas, del IR: Pochinok, Gorelik. Conocer la regla de que todos los nombres de los hombres con las consonantes al final del cambio de los casos, es fácil responder a la pregunta de si los nombres de los hombres delgados sobre -k:

  • Ella llegó a la casa Ilya Pochinka (en este caso fuera de control vocal desaparece).
  • El sabía Larisa Petrik.

Excepción a la regla

Los eslavos se encuentran a menudo al final de la familia son sus (-s): Negro, Ilyinskikh. En la primera mitad de los nombres de los hombres del siglo XX con terminaciones similares se cambian a menudo de casos. De acuerdo con las normas de la lengua rusa de hoy es erróneo.

El origen de estos nombres desde el plural adjetivo requiere la preservación de su identidad:

  • Estrechó la mano de Peter Bela.

Aunque al final y no es una consonante, es una excepción a las reglas, que necesitan saber, cuando se le preguntó si los nombres de los hombres delgados.

Bastante extendida está terminando en -H: Stojkovic, Rabinovich, Gorbach. Aquí es una regla general:

  • A la espera de una visita Semen Rabinovich.
  • Anna Porhachev le gustó mucho la exposición.

apellidos armenios

Armenia – un país pequeño con una población de poco más de 3 millones de personas. Sin embargo, alrededor de 8,5 millones de dólares. Diáspora viven en otros países, por lo que los apellidos armenios son muy comunes. A menudo pueden ser identificadas por el tradicional fin – en (YANG): Avdzhan, Dzhigarkhanyan. En la antigüedad, había una forma más arcaica de la familia: -ants (-yants) -unts, que hoy se extiende en el sur de Armenia Kurants, Sarkisyants, Tonunts. Es el nombre de la inclinación de los hombres armenios?

En él con sujeción a las reglas de la lengua rusa, que fue mencionado en el artículo. apellido de los hombres con una consonante al final, sea una disminución de los casos:

  • junto con Armen Avdzhanom (en la que "junto con Anush Avdzhan");
  • Vi la película protagonizada por George Tonuntsa (la "película protagonizada por Lily Tonunts").

Que terminan en vocales

Siendo los nombres de los hombres sin cambios, si lo son, independientemente de su origen o pertenencia a un determinado país, terminando en los siguientes vocales: e, s, v, w, e, f Ejemplo :. Gandhi Dzhusoyty Shoigu, Camus, Maigret, Manet. En este caso, no importa, en la primera o en la última sílaba estrés cae. Esta caída nombres Moldovan, indios, francés, georgiano, italiana y turca. Ejemplo: "Recientemente, leyó poemas de Shota Rustaveli." Pero si los hombres se inclinan a nombre – y (I)?

Aquí hay dos opciones, por lo que es mejor para presentarlas en la tabla:

Vail uncomplying
Las letras s (s) no están bajo estrés

La última carta es seguida por una consonante: ja, de varios colores, Kaf ka.

  • Se fue al concierto Stasa Pehi.
  • Era un ventilador Frantsa Kafki.

Si las últimas letras siguen una vocal – y: Mor Ua, Ia Gars.

  • A él le gustaba escuchar a la orquesta de Paul Mauriat.
  • Se reunió con el futbolista Raulem Garsiya.
Las letras s (s) están bajo estrés

Cartas recientes venir después de las consonantes, pero tienen raíces eslavas: Loza, Mitt.

  • Yuri Loza tiene una maravillosa canción "La balsa".
  • Admiro el director Aleksandrom Mittoy.

La última carta es seguida por una consonante o una vocal y son de origen francés: Dumas, Benoit, Delacroix, Zola.

  • Era amiga de Aleksandrom Dyuma.
  • Comenzó a pintar gracias a Eugène Delacroix.

Para consolidar el conocimiento de si los hombres se inclinan a nombre – y ofrece un algoritmo que puede estar a su alcance.

nombres alemanes

El origen de los nombres germánicos similares a su historia en otros países: la mayoría se deriva de los nombres de personas, nombres geográficos, apodos o la ocupación de sus portadores.

El asentamiento de los alemanes del Volga en el siglo XVIII llevó al hecho de que su escritura en ruso menudo se lleva a cabo con errores, por lo que muchos de los mismos nombres con la divergencia de una o dos letras. Pero en realidad son, con raras excepciones, que termina en una consonante, por lo que responder a la pregunta de si los nombres alemanes varones delgados, podemos decir con confianza: sí. Las excepciones son: Goethe, Heine, Otto y otros, que termina en una vocal.

Dado que los nombres alemanes cambian de casos, deben distinguirse de la eslava. Además de lo común, como Muller, Hoffmann, Wittgenstein, Wolf, hay su final: Dietrich, Freundlich, Ulrich. Los apellidos rusos antes -sus consonantes suaves rara vez, poseen pares de sólidos. Esto se debe al hecho de que el lenguaje está casi allí adjetivos con los fundamentos similares. nombres eslavos, por el contrario, los alemanes, no se redujeron (quinto lugar, Borovskikh).

Si al final del -b o º

La regla por la cual los hombres tienden nombre, teniendo como base de acuerdo a ningún extremo, también se aplica a aquellos casos en los que al final se pone -b o XX. Varían para el caso como sustantivos relativos a la segunda declinación. Sin embargo, en el caso instrumental son particularmente la terminación – om (es). Son percibidos como extraños. Para responder a la pregunta de si los hombres se inclinan a nombre y XX -b, considere un ejemplo:

  • Nominativa (¿quién?): Vrubel, Gaidai;
  • Genitivo (de quién?): Vrubel, Hyde;
  • Dativo (¿quién?): Vrubel, Gaidai;
  • Acusativo (¿quién?): Vrubel, Hyde;
  • Instrumental (por quién?): Vrubel, Gaidai;
  • Preposicional (para quién?): Sobre Vrúbel sobre Gaidai.

La regla tiene excepciones. Por lo tanto, no se incline nombres discordantes (raviolis), y coinciden con el nombre geográfico (Uruguay, Taiwán). Incluso si signo suave se encuentra después de un chisporroteo (Noche, ratón), el apellido inclinado versión masculina.

nombres dobles y compuestas

China, Vietnam y Corea son diferentes en que sus habitantes son los apellidos compuestos, compuestos de varias palabras. Si terminan en consonante, entonces apoyarse en las normas generales, sino sólo su última parte. ejemplo:

  • Hemos escuchado a ella, Kim Chen Ira.

Rusos apellidos dobles están inclinadas en ambos lados por las reglas generales:

  • foto Petrov-Vodkin;
  • Teatro Nemírovich-Danchenko.

Si la primera parte del nombre no es, y es una parte integrante de la misma no cambia para el caso:

  • saltar Ter-Hovhannisyan;
  • producto Demuth-Malinovsky.

Por qué los hombres tienden nombres de otros estados extranjeros, es totalmente dependiente de las reglas de gramática rusa, tal como se menciona en el artículo. Permanecido pregunta sin respuesta sobre el uso del plural o singular en la enumeración de dos personas.

Singular y plural

En algunos casos, se utiliza el plural, y en el que un solo número, se ve mejor en la tabla:

plural

Dos hombres con nombre:

Alex y Andrew Chadov

La mención de los cónyuges;

marido y mujer Zvenigorodskoe

La mención de un padre y un hijo:

padre e hijo Wagner

singular

Dos nombre femenino:

Olga y Tatiana Kim

La mención del nombre femenino y masculino:

Ksenia y Maxim Vitorgan

La mención de los cónyuges:

esposa Merkel

Mención hermanos y hermanas:

hermano y hermana Wittgenstein

Los nombres masculinos, a diferencia de las mujeres, delgado, pero hay muchos casos descritos en el artículo, que tampoco están sujetos a cambios. El criterio principal – es el final de los nombres y país de origen.