720 Shares 9818 views

argot Inglés: las sutilezas del uso de la jerga

Los que están en la etapa de estudio de la lengua hablada, a menudo piensan acerca de si lo que necesita saber el argot Inglés. La respuesta es positiva, ya que el uso correcto de tales frases amplía significativamente el alcance de la comprensión de los interlocutores extranjeros. Lo primero que hay que entender antes de empezar a estudiar este tema: argot en el idioma Inglés – no es necesariamente malas palabras, sino también las palabras que son utilizados por personas que pertenecen a una determinada profesión o grupo: estudiantes, alumnos, informáticos, músicos, y así sucesivamente ..

especie de discurso público

Con el fin de profundizar en el lenguaje de la jerga, es necesario determinar las principales fuentes. argot juvenil en Inglés, se formó debido principalmente a la inmigración, música, negocios, bajo mundo, informatización, incluidos los grupos sociales informales y adolescentes.

La elaboración de tales expresiones no tiene ningún reglas gramaticales. argot Inglés niega familiarizado con las normas de lenguaje. Sin embargo, debe saber exactamente cómo y en qué situaciones debe usar una palabra en particular. El uso incorrecto de la jerga puede causar risa, asombro o incluso insultar al interlocutor.

jerga parte gramatical

Turista se sienta al instante la diferencia entre el habla de la vida de los portadores y las reglas estándar de los libros de texto. Reducción de ciertas palabras y frases también se consideran elementos de expresión del argot.

Considere algunos ejemplos ilustrativos:
• ir a (montado) se convierte en una va;
• falta (falta) – quiero;
• Soy (Soy) – AMA;
• sí (sí) – sip (versión americana);
• no sé (no sé) – dunno;
• debido a que (porque) – causa (también sirve como una palabra independiente, que en ruso significa "razón");
• betcha – argumentar;
• joder (abreviatura de maldición) – diablos;
• bombón – un hombre guapo;
• dame (la versión americana de dame) – «dame ".

Hay palabras que son como valor estándar, y el argot. Por ejemplo, la expresión los bendiga – «Yo te bendigo" ha adquirido un significado adicional 'estar sano', que se utiliza después de estornudar. Todo el mundo conoce el adjetivo fresco (fresco, frío), que ahora es también tradujo las palabras "fresco", "fresco".

La comunicación empresarial tiene sus propias abreviaturas gramaticales, la mayoría de ellos sabemos de la escuela:
• Sr. – Sr.;
• Sra. – La señora;
• Dr – Dr;
• etc – y así sucesivamente;
• por ejemplo – por ejemplo.

argot Inglés en correspondencia

En cada paso de la comunicación en línea se utilizan en diversos cortes de escritura argot. Examinemos algunos conversación acrónimos:

• T (te) – usted, gracias.

• Lol (ríe a carcajadas) – análogo ruso se puede considerar la frase "LOL". Esta abreviatura se sumará a sus correos notas de alegría y ligereza. Lol reemplazo ROFL allí, lo que significa que la otra persona es literalmente "tendido en el suelo debido a la risa."

• La combinación de letras BRB (volver pronto) se utiliza en casos donde hay que ir a ninguna parte a ausentarse, y en este momento no va a ser capaz de responder.

• G2G (tiene que ir – ir) una buena manera de terminar la conversación antes de abandonar el chat.

• En lugar de escribir un tiempo bastante largo en mi opinión, puede ser brevemente hincapié en la OMI y siguen escribiendo la opinión.

Las diferencias entre el Inglés y el argot americano

El mayor error de los medios de comunicación en lengua rusa es que la gente del Reino Unido es fácil de entender estadounidenses. Este no es el caso porque ciertas palabras en estas dos naciones tienen valores diferentes.

Con los británicos en este sentido, para comunicar más fácil. La mayoría de ellos son muy gente amable y puede ser, literalmente, cientos de veces para disculparse por muebles de la casa o algo que ni siquiera se ha comprometido. Pero si usted está en América y oye detrás de la palabra lo siento, no se apresure para admirar: tal vez para ti no es un oficial de policía que está dispuesto a escribir la pena por cualquier delito.

Considere el significado de algunas expresiones:

• culo para un inglés denota el culo habitual para el americano es el "quinto punto", y la palabra, que puede ser llamado hombre malo;

• molesto – en los EE.UU. esta palabra llamada hombre infeliz, y en Gran Bretaña – los borrachos;

• a follar en América significa el verbo "baile", pero si lo usa a Inglaterra para tratar de invitar a una chica a bailar, las consecuencias pueden ser el más inesperado;

• sangrientas estadounidenses utilizadas en el sentido literal – la sangrienta, en Gran Bretaña esta palabra a menudo se refiere como "maldita", "sangrienta";

• verbo algo bajo la mesa en Inglés significa "hablar", pero si usted dice que en Estados Unidos, sus interlocutores entenderá que desea posponer la conversación para otro momento.

Consejos

Inglés argot, frases y palabras que son una parte importante de cualquier idioma, se debe entender, porque el riesgo de no entender la mitad de la conversación con su interlocutor extranjero. Sin el conocimiento de la propia intervención el uso de la jerga es inaceptable, ya que el analfabetismo no es propicio para la infusión humana en tal o cual empresa.

Es importante recordar que la jerga juvenil – no es un diccionario de expresiones obscenas y el estilo de ciertos grupos sociales. Utilizar sin escrúpulos "samizdat" con una traducción cuestionable no es recomendable. En el mundo actual hay un gran número de diccionarios, creado por lingüistas famosos que se convierten en ayudantes leales a cualquier persona que quiera aprender el argot Inglés.