687 Shares 3631 views

Julia Dobrovol'skaya: biografía, actividades y datos interesantes

Dobrovol'skaya Julia Abramovna ampliamente conocido en los círculos pedagógicos y científicos. Su mérito fue la creación del mejor libro de texto de lengua italiana en el mundo, los diccionarios más completos: ruso-italiano e italiano-ruso.

Es por su vida dio un montón de películas, libros, artículos, enseñó un sinnúmero de estudiantes. Profesor Milán, Trieste, Trent University Dobrovol'skaya hecho más que nadie para popularizar la lengua rusa en Italia. Más de una vez el Gobierno italiano ha concedido a sus premios en el campo de la cultura.

Infancia, adolescencia

25/08/1917 en Nizhny Novgorod en la familia de un ingeniero forestal nació el futuro científico-lingüista Julia Dobrovol'skaya. Biografía ella durante la adolescencia marcada por la familia se trasladó a la capital del norte. Su padre se puso a trabajar en el planificador de la producción de Leningrado, y mi madre – un profesor de Inglés.

Después de la escuela, la chica de la elección de la profesión estaba en los pasos de la madre, entrando en la Facultad de LIFLI. Con los profesores Julia inmensamente afortunado: el famoso científico Propp V. Ya fundamentalmente estudiantes que se enseñan no sólo el idioma alemán, y explica cómo este lenguaje tiene sentido.

Hasta el final de su vida Abramovna Julia estaba agradecido por Vladimiru Yakovlevichu le enseñó los fundamentos del arte – para ser un políglota. En el futuro, utilizando el bagaje de conocimientos obtenidos Julia Dobrovol'skaya capaz de dominar casi todos sus propios idiomas europeos básicos.

brillante educación dio lugar a la euforia: el futuro fue entusiasta Komsomol "castillos en el aire".

La obligó a firmar

He leído su biografía puede surgir asociación con cadenas Vladimira Vysotskogo: "La nieve libre de suciedad como una larga vida sin mentiras …".

Había visto como la nieve en el campo de los suburbios. Y antes de eso, ella se encargó de la acusación infundada de traición (art. 58-1 "a") que de otro modo se disparó a 15 años de prisión. Julia Dobrovol'skaya, a pesar de la presión, sobrevivió y no ha reconocido impuesta por la culpa.

Esta mujer no se extendía a lo que la aplicación de las medidas se aplicaron a sus torturadores en las mazmorras de paredes gruesas. Sólo una frase frustrada con su boca: "Sólo se puede imaginar: Lubianka, Lefortovo, Butyrka …"

Después de varios intentos para romper fallido, fue enviada a hovrinsky campamento. "Memoria" de esas veces en su vida siguió siendo la incapacidad de tener hijos como resultado del trabajo duro.

La voluntad de los 28 años de edad, la mujer fue liberado por una amnistía en 1945.

Dobrovol'skaya sobre misioneros Stalin en España

Ella se convirtió en un inconveniente después de un "viaje" a España.

Komsomolskaya Yuliya Dobrovolskaya respondió a la llamada "hombre vestido de civil," intérpretes reclutados para participar en ayudar a los republicanos. Pero en tres años se dio cuenta de lo que Stalin envió 30.000 especialistas militares y enkavedeshnyh.

"internacionalistas" con un porte militar, sirvieron como asesores, no sólo en los grupos armados de los republicanos, sino también consultores en un apuro para crear un análogo de la NKVD. Cervantes tierra preparada para convertirse en la partidocracia país. Del comunista local de visitantes "de la gente Frontal" hechas a semejanza de los comisarios bolcheviques.

Aquellos propiedad privada expropiada, tratado por sus propios compatriotas. Católicos españoles intentaron por la fuerza a convertirse en ateos, explotó la iglesia y mataron a los sacerdotes. Eventos desarrollados por el artículo de Stalin "lucha de clases".

La conciencia de culpa delante de los españoles

La población recibió visitándolos "compañeros" como fascistas vieron sus obras, a levantarse y apoyar a sus militares se amotinaron. En particular, y "español Chapaev" (previamente entrenado en la Academia Frunze, uno Yulii Abramovny Valentin Gonzalez) llegó a la conclusión acerca de la similitud fascistas comunistas.

El costo de millones de vidas a los republicanos españoles fueron derrotados, y los "internacionalistas" expulsado. Julia Dobrovol'skaya de volver a casa, no dijo nada acerca de lo que vio y experimentó.

Ella tenía amigos entre la gente con la unidad, a continuación, desilusionados con la Unión Soviética. Chica-traductor era una persona notable (evidenciado por su imagen en la novela "Por quién doblan las campanas" de Ernest Hemingway).

Obviamente, lo reprimido De vuelta en la URSS la joven "por adelantado, y por si acaso": desde el temor de que pudiera escribir sobre la guerra española en los medios de comunicación occidentales, o hacer algo por el estilo.

Después de 40 años, un traductor estará en Barcelona, y se bajará del avión con un peso en el corazón, sintiendo vergüenza para la misión de la juventud.

ayudado a sobrevivir

Recuerda Julia Abramovna, su permanencia bajo el yugo, lo más importante no era amarga, no deja de ver lo bueno en las personas. Siguió a esta regla, la observación, la memorización, y gracias a las personas que hacen buenas acciones en el llamado del alma. Sin embargo, entre ellos, es particularmente agradecido a:

  • su primer marido decente Dobrovolskomu Evgeniyu Aleksandrovichu, nomenclatura, zhenivshemusya a "zechke" y sacrificar sus carreras;
  • ingeniero de fábrica hovrinskogo-campamento Mikhailov, organizar su intérprete;
  • de pelo gris, jefe de la policía flaco, bajo su propio riesgo tema de su pasaporte en lugar del certificado de aptitud.

Dime con quién andas …

Este antiguo adagio romano ha resistido la prueba del tiempo. Muchos años de amistad obligados Yuliyu Dobrovolskuyu con muchas personas dignas y maravillosas:

  • prisionero del Gulag, un activista de derechos humanos, crítico literario Lev represión;
  • poeta, traductor, periodista Korney Chukovsky;
  • publicista, traductor, poeta, periodista Iley Erenburgom;
  • Kampessino (Valentinom Gonsalesom) comandante república posteriormente reprimida;
  • escritor de los niños italianos Gianni Rodari narrador;
  • pintor Renato Guttuso;
  • MSU profesor Merab Mamardashvili;
  • escritor Ninoy Berberovoy, esposa Vladislava Hodasevicha.

vida personal

Julia Dobrovol'skaya después de la liberación de las lenguas extranjeras que se imparten en el Instituto de Moscú 1946-1950. Ella se dedica a la enseñanza y el trabajo de traducción.

Competente y de principios que era incómodo para los manipuladores propartiynyh. Acusar pronto se encontró. Una vez que Julia Abramovna tradujo el artículo de contenido Católica. Profesor y traductor experimentado plenamente la "libertad de conciencia en el formato Soviética."

Ella fue despedido de su trabajo. La presión era tan fuerte que su primer marido Evgeny Dobrovolsky la dejó.

Sin embargo, Julia Dobrovolskaya logró después de los hechos a probar su caso y para conseguir un trabajo en MGIMO. Allí, su atención se convirtió en jefe del departamento de lenguas romances Gonionskiy S. A., que estaban casados. Su esposa, Semyon Alexandrovich era un verdadero estímulo y apoyo. Debido a la enfermedad Dobrovol'skaya marido diecinueve años, una viuda.

ocupación profesional

La razón de la salida de la URSS se convirtió en profesor de una prohibición oficial sobre la recepción de su premio internacional.

En 1964 se terminó la obra en su legendario libro de texto de Julia Dobrovol'skaya "Curso práctico de la lengua italiana." Por cierto, hasta ahora (desde hace medio siglo), este beneficio es una base para los estudiantes a filólogos. Para este trabajo, un clásico reconocido, en 1970 el Gobierno italiano concedió maestro MGIMO Yuliyu Abramovnu premio nacional por sus logros en el campo de la cultura.

Sin embargo, las autoridades soviéticas no le permitieron ir al extranjero para recompensar. Julia Dobrovol'skaya, traductor de todo el mundo, me sentí como un joven atrapado en las paredes de las casamatas. Es realmente se espera que con la caída del líder del régimen sangriento, y con la llegada del deshielo de los 60 finalmente sería capaz de trabajar libremente, muy decepcionado. El profesor se dio cuenta de que no era la burocracia del instituto, su hierba – que desagrada al sistema.

Más realizar experimentos en un Abramovna Julia no podía. En 1982, ella entra en un matrimonio con un ciudadano italiano y abandona el país. Esto ayudó a su amiga Milanese Emmy Moresco, que pidió un favor a su amigo Ugo Dzhussani.

"El maestro de la vida"

Dejando a Italia desde la URSS, Dobrovol'skaya Julia sigue siendo el mismo, "el maestro": siempre está rodeado por el mar de los estudiantes con preguntas. Ella le dice enseñó recomienda. Trabajó con furia, a pesar de 65 años de edad.

Dio la casualidad de que el título de profesores soviéticos aquí significa poco aunque los lingüistas locales y nos sorprendió en el vasto conocimiento de Rusia maestro. Julia Abramovna le gustaba decir que no tenía a nadie dio. Siete años más tarde, se convirtió en profesor y en Italia. Su tesis doctoral fue un evento para la comunidad científica del país.

Dobrovol'skaya siempre sintió una gran representante de la cultura – Rusia. Participó en la publicación de libros traducidos por sus clásicos nacionales. Italianos admirado "maestro ruso": el escritor Marcello Venturi lo contó en su novela "calle Gorki, 8, Apartamento 106". (Hubo un tiempo en que era su domicilio).

A menudo delante de sus estudiantes italianos eran lágrimas cuando, a petición, que nos dicen acerca de su vida Julia Dobrovol'skaya. Biografía intérprete y maestro que se parecía a una novela de aventuras: "¿Cómo es que realmente tenía que soportar Después de su muerte, colegas universitarios reconocidos con respecto a 2016, que sus obras son mérito científico adecuado de un equipo ?.?!

Dio la casualidad de que los dos países, dos culturas, dos civilizaciones se reflejan en el difícil destino de esta mujer.

conclusión

Después del colapso de la URSS, se ha llegado varias veces a casa de buen grado dar entrevistas.

Al final de su vida difícil compatriotas memoria epistolares izquierda Julia Dobrovol'skaya. Libros que enseñan italiano-ruso, que sale de su pluma, complementado por una colección de biográfica «Post Data. En lugar de las memorias ".

Profesor, traductor de todo el mundo es verdaderamente y confidencial de manera conversación dijo a los lectores sobre el mundo, donde estaba, sobre sus pensamientos y sentimientos acerca de los amigos.
Después de su muerte, los que la conocieron coincidieron en la opinión de que, después de su partida dejó sin efecto la impresión de quedarse corto. Todo lo que tenía que hacer, todo sea dicho, todo escrito.