324 Shares 2117 views

Perlas a los cerdos no tire: valor Fraseologismo

El muy rico que está repleta de epítetos elegantes, símiles bien dirigidos, modismos de gran capacidad. Para utilizar con destreza toda la abundancia de la belleza de la lengua rusa, lo que necesita saber y entender la interpretación de las palabras y expresiones fijas. Por ejemplo, la expresión idiomática que significa "echar perlas a los cerdos"? Es necesario para averiguarlo.

significado Fraseologismo

No se puede considerar la interpretación de idiomas de valor de cada palabra en su composición. Idioma en primer lugar – es la expresión estable e indivisible, por lo que necesita para trabajar con todo el diseño. Esta es la principal dificultad de la traducción. Literalmente Fraseologismo esencia no pasa, es que existen dentro del mismo idioma, por lo tanto, varían dependiendo de la gente y su cultura.

En este artículo vamos a tratar de responder a la cuestión de lo que significa "perlas elenco"? ¿Cómo es que los cerdos y las perlas brillantes concluyó en una expresión? Probabilidades de dar un color negativo fraseología claras, combinar objetos que no encajan en absoluto. Y la verdad, ya que se utiliza cuando quiere advertir a la gente de perder el esfuerzo y energía en un intento de influir en otra persona.

Según el diccionario de la fraseología, la expresión "perlas a los cerdos no tire" significa "no tratar de demostrar y explicar algo a alguien que no es capaz de entender sus motivos y no aprecian sus esfuerzos adecuadamente." Es difícil no estar de acuerdo con la sabiduría de siglos de antigüedad contenida en estas palabras.

La historia del origen de la expresión "perlas a los cerdos no tire"

Este lenguaje ha existido desde hace mucho tiempo. La autoría de estas palabras pertenece a Jesús. En su sermón de la montaña, entregado en la ladera frente a los discípulos y la multitud de personas se reunieron, los instó a no tirar perlas a los cerdos, para que lo atropelló y desgarrar que arrojó piedras. Hasta que no tengamos esta sabiduría alcanzado gracias al evangelista Mateo.

En la versión original, como se puede ver, modismo "echar perlas" contiene la palabra "perla". Hay dos variantes en la expresión de nuestro tiempo. Después de todo, ¿cuál es la diferencia? Cerdo poco probable que sea capaz de distinguir las hermosas perlas del mar de mármoles brillantes sustitutos. Del mismo modo, una persona que no quiere entender correctamente lo que le dicen no saber la diferencia entre verdadero y falso.

Otro detalle interesante: la palabra "cuentas" ven en el idioma eslavo antiguo del árabe Turco. Originalmente, significaba "perlas falsas."

Como se puede ver, la expresión "perlas a los cerdos no tire" es una historia muy antigua y sagrada. El hecho de que haya sobrevivido durante tantos siglos, dice de su sabiduría y de relevancia en cualquier momento.

sinónimos

En la lengua rusa existe un sinnúmero de formas de expresar su falta de voluntad para participar en la futilidad, de explicar algo a las personas que no quieren entender que las palabras habladas. Modismo "perlas a los cerdos no tirar" – sólo una de las posibles opciones. Sinónimos a esta expresión se pueden variar dependiendo del valor deseado. Por ejemplo, decir "hacer el trabajo inútiles" posibles maneras: "agua tolchesh en un mortero", "llevar agua en un colador", "en vozish leña del bosque", "realizar un trabajo de Sísifo", "atrapar el viento en una red."

Interpretación "para explicar algo a una persona que no quiere entender" tienen los idiomas "tontos de cerveza no cocina", "¿qué hay de una pared guisantes", "usted está hablando con él, y él está en el pie del diente."

Mientras que el valor de una pluralidad de fraseología se puede describir en una palabra, en el caso de la expresión "perlas a los cerdos no tiran" de hacerlo es poco probable, pero se puede utilizar en lugar de múltiples frases emocionalmente pálidos. Vale la pena probarlo. Por ejemplo, decir "tirar perlas a los cerdos" en lugar de "para dirigir una discusión inútil con el compañero desinteresado" o "tratando de convencer a alguien que no quiere escuchar los argumentos de peso." Sólo se obtendrá más bella.

opuestos

Gran felicidad, si podemos encontrar un buen compañero que sabe escuchar y dispuesto a ahondar en la esencia del diálogo. En compañía de una persona le gustaría "sumergirse en la conversación con la cabeza", "derramado un ruiseñor".

Dicen, "no tirar perlas a los cerdos", pero sin embargo vale la pena intentarlo para interesar punto de vista de su oponente, "descomponen" y "para explicar en los dedos." O pedir a su visión de los acontecimientos. Puede ser tan inesperado e interesante que va a escuchar el "aliento", "sin aliento" y "tratando de captar cada palabra."

valor Fraseologismo antónimos "perlas a los cerdos no tirar" se expresa en las siguientes palabras: "para conversar con un buen compañero, su igual. Y también obtener placer de esta comunicación y el intercambio de puntos de vista ".

El uso de la expresión "perlas a los cerdos no tirar" en la literatura y el habla

Sería extraño que un antiguo, sabio y eficaz lenguaje tal, no se utiliza activamente por los escritores de todos los tiempos. diplomático y escritor británico del conde de Chesterfield siglo 18 lo utilizaron en sus "Cartas a su hijo." En ellos, se dice que no se debe perder la comunicación con los jóvenes "cabeza hueca" no es capaz de prestar atención a los argumentos razonables, es tan inútil como tirar perlas a los cerdos. Conde de Chesterfield no fue el primero ni el único que dijo que este glamour Fraseologismo.

Pero no asuma que la expresión estable de buena sólo en novelas y cuentos. Somos cada uno de nosotros va a ser mucho más bonito, si nos volvemos a la sabiduría popular y una variedad de su propio léxico. Cada palabra en las unidades fraseológicas rusos fue elegido con especial cuidado: en ellas se esconde el sentido querida, que será relevante para muchos más siglos.

Y recuerda, queridos lectores: no hay necesidad de echar perlas a los cerdos. Es mejor guardarlo para los que pueden apreciar la verdadera brillantez de su idea.