446 Shares 1096 views

"Cerrar pregunta" – que significa … Significado, origen y fraseología traducción

A menudo, los medios de comunicación e incluso en la vida cotidiana se pueden oír la frase "cerrar la cuestión." Modismo tiene la suposición intuitiva los valores. Lea más sobre esto se discute en este artículo. Y usted sabe, en algunas situaciones, utilice esta expresión estable ya que se combina con otras unidades léxicas, de qué manera se traduce a los idiomas extranjeros y muchos otros datos interesantes.

valor

Lo primero que necesita para anunciar, que este idioma. Así que en la lingüística llamada combinación sostenible de palabras que tiene sentido en este formulario, en el que hay. Por ejemplo, "perder el tiempo", "trampa", "patas arriba", "ovejas negro" y similares. El significado de estas expresiones no se transmite por sus electores, las palabras individuales, pero debido a arraigada en el valor de la lengua. Por ejemplo, "perder el tiempo" significa comportarse de forma intencionada estúpidamente, "trampa" – inteligentemente engañar "al revés" – no es como debiera, o al revés, "cuervo blanco" – marcadamente diferente de la multitud.

También se refiere al número de la fraseología el término "asunto cerrado". Significa, finalmente, resolver un problema o asunto, con el fin de volver nunca más a ella. Cierre del problema puede estar relacionado con la ejecución de cualquier acción, así como una discusión con la terminación del sujeto agotado.

Paralelamente a esto, hay fuertes expresiones de "una cuestión abierta", "pregunta abierta" y "la cuestión sigue abierta." Son, respectivamente, indican que el problema todavía no se soluciona – es necesario tomar medidas para poner fin a cualquier discusión dejó de tener sentido.

origen

En la actualidad, el término "asunto cerrado" – se utiliza muy a menudo en el discurso cliché periodístico. No se sabe de dónde viene esta expresión, pero se puede suponer que era la fuente de la esfera social y política. Lo más probable, una vez que se se utiliza la frase en los medios y se extendió rápidamente, afianzado en el idioma ruso.

el uso de

"Cerrar pregunta" – este idioma, que se encuentra a menudo en artículos de prensa y discursos de figuras públicas. Utilizarlo cuando se habla de los importantes problemas sociales y políticos, cuando quieren mostrar la intención de llevar cualquier negocio a su conclusión lógica, para resolver el problema actual, y así sucesivamente. D. La solución puede estar en el hecho, de no continuar o no tomar ninguna acción. Además, la expresión puede ser utilizado en situaciones donde el orador hace hincapié en la importancia de la solución final del problema.

Ejemplos de uso de la fraseológico se puede ver a continuación.

  • El sindicato presentó la demanda con el fin de mes para cerrar la cuestión de los atrasos de salarios.
  • Los países acordaron cerrar el tema de las condiciones de exportación.
  • autoridades de la ciudad cerraron la posibilidad de construir un nuevo estadio.

sinónimos

Debe ser un competente y diverso. A veces, con el fin de evitar la repetición léxica, no es superfluo recordar y utilizar la expresión con el mismo significado que "para cerrar el tema." Sinónimo de que puede ser, por ejemplo, la más fácil "para resolver el problema (caso, la cuestión)." Puede ponerlo de esta manera: "cerrar el tema." Otra opción: "definitivamente resolver más para no volver." La última expresión suena un poco sobrecargado, pero tiene el mismo significado que el del idioma deseado.

Las traducciones a otros idiomas

Ahora vamos a hablar acerca de cómo usar la expresión "cerrar el tema" en el habla de otras personas. El fenómeno de los modismos, característica de cualquier idioma. La diferencia es que cada uno de tales combinaciones de palabras es único. Que sólo tiene sentido en esta forma y en el lenguaje, por lo que la traducción mediante el trazado o literal rara vez puede llegar.

A continuación vamos a ver cómo suena en las lenguas europeas, la frase "cerrar la cuestión." Traducción Inglés tiene algunas opciones. Algunos de ellos son bastante cerca del ruso:

  • cerrar el asunto;
  • cerrar el tema.

También hay la expresión Inglés cerrar los libros de (alguien o algo), lo que significa "para resolver el caso" o "cerrar la cuestión."

En alemán, hay una expresión das Thema schließen zu, Francés – Fermer la pregunta, en español – cerrar el tema. Todos ellos son similares en estructura, a partir del cual se puede concluir que esta expresión es universal. Tal vez es una y la misma fuente – el estilo periodístico de expresión.

Variaciones sobre un tema

Se pueden citar también las situaciones en las que la expresión "cerrar el tema" – no es bastante lenguaje. Estos incluyen, por ejemplo, el ámbito de la comunicación de Internet. Las preguntas cerradas en el foro o en el sitio es una opción que implementa un moderador. De lo contrario, se podría decir – cerrar el tema. Significa este viaje capacidades de comentar en una rama particular de la discusión, como topikstarter (persona a la que después se inició una conversación virtual) han recibido una respuesta a una pregunta, o no quiere ver la respuesta de otros miembros.

Otro tipo de expresión, el tema de este artículo, se puede llamar la noción de un "tema cerrado" (ing. Pregunta cerrada). Se utiliza en la sociología y es una pregunta en el cuestionario en el que el demandado sólo puede contestar "sí" o "no". Por ejemplo: "¿Le gusta la leche?" O "¿Es correcto que …?", Y similares lenguaje no implican respuesta detallada explicación.

Después de leer el artículo, que ha aprendido lo que significa la frase "cerrar la cuestión." Esta expresión es la fraseología y se utiliza con mayor frecuencia en informes de prensa y declaraciones oficiales de las autoridades. Además, esta frase es familiar para los clientes habituales de los foros en línea y sitios con preguntas y respuestas, pero en esta área se aplica en un sentido ligeramente diferente.