144 Shares 3812 views

nombres japoneses. nombres japoneses hermosas

Japón – un país único. ¿Qué se esconde detrás de estas palabras? Especial, no importa lo que no les gusta la naturaleza, la cultura, la religión, la filosofía, el arte, el estilo de vida, moda, cocina, coexistencia armoniosa de alta tecnología y las tradiciones antiguas, así como la propia lengua japonesa – tan difícil de aprender, lo emocionante. Una de las partes más importantes de la lengua son los nombres. Siempre llevan un pedazo de historia, y japonés doblemente curiosa.

descifrar el nombre

¿Por qué, los extranjeros, todos sabemos esto? En primer lugar, porque es informativo e interesante, porque la cultura japonesa ha penetrado en muchas áreas de nuestra vida moderna. Es muy emocionante para descifrar los nombres de personajes famosos, por ejemplo, animador Miyazaki – "templo, el palacio" + "cabo", y el escritor Murakami – "pueblo" + "hacia arriba". En segundo lugar, todo este tiempo se ha convertido firmemente parte de la subcultura juvenil.

Los fans de los cómics (manga) y la animación (anime) les encanta tomar como una variedad de alias de nombres japoneses. "Sampo" y otros juegos en línea también utilizan activamente este tipo de apodos para los personajes jugadores. Y no es de extrañar: este apodo suena hermoso, exótica y la memorización.

Estos misteriosos nombres japoneses

Tierra del sol naciente, siempre encontrará algo para sorprender al ignorante extranjero. Es de destacar que durante la grabación o el funcionario de presentar su nombre viene primero, seguido por el nombre, por ejemplo: Sato Ayko, Yukio Tanaka. Para el oído ruso que suena extraño, por lo que puede ser muy difícil de distinguir nombres japoneses. Los propios japoneses, para evitar la confusión cuando se trata de extranjeros, a menudo escrito su nombre en letras mayúsculas. Y lo que realmente hace que sea más fácil. Afortunadamente, los japoneses decidieron tener sólo un nombre y un nombre. Y la forma como patronímico (patronímico), está ausente en esta nación en general.

Otra característica inusual del diálogo japonesa: el uso activo de los prefijos. Y unirse a estas consolas a menudo al nombre. psicólogos europeos argumentan que no hay nada mejor para el hombre que el sonido de su nombre – pero los japoneses parecen pensar de manera diferente. Por lo tanto, los nombres se utilizan sólo en una situación de muy cerca y personal contactos.

Lo consolas están disponibles en japonés?

  • (Nombre Apellido) + san – amigable atractivo universal;
  • (Apellidos) + sí mismo – un llamamiento a los miembros del gobierno, ejecutivos de negocios, el clero; como se usa en combinaciones estables;
  • (Apellidos) + sensei – un llamamiento a los maestros de las artes marciales, médicos y profesionales de cualquier campo;
  • (Apellidos) + kun – apelación a los adolescentes y jóvenes, así como big-endian o superior a la de nivel inferior (por ejemplo, superior a subordinado);
  • (Nombre) + IVA (o Chan) – un llamamiento a los niños y entre los niños menores de 10 años; tratamiento de los padres a sus hijos de cualquier edad; en un ambiente informal – a los amigos queridos y cercanos.

¿Con qué frecuencia se utiliza nombres japoneses? Es increíble, pero incluso los miembros de la familia rara vez se llaman con el nombre. En su lugar, utiliza una palabra especial para "mamá", "papá", "hija", "hijo", "hermana mayor", "hermana menor", "hermano mayor", "hermano menor" y así sucesivamente. D. Estas palabras sólo tiene que añadir el prefijo "Chan (Chan)."

nombres femeninos

Chicas en Japón a menudo se llama nombres que significan algo abstracto, pero es hermosa, dulce y femenina, "flor", "grúa", "Bambú", "lirio de agua", "Crisantemo", "Luna", y el similares. La simplicidad y la armonía – que es lo que distingue a los nombres japoneses.

nombres femeninos a menudo contienen sílabas (personajes) "mi" – Belleza (por ejemplo: Harumi, Ayumi, Kazumi, Mie, Fumiko, Miyuki) o "ko" – del niño (por ejemplo: Mayko, Naoko, Haruko, Yumiko, Yoshiko, Hanako , Takako, Asako).

Curiosamente, algunas mujeres en el Japón moderno se considera el final de la "a" fuera de moda y se deja caer. Así, por ejemplo, el nombre "Yumiko" se acostumbra rutinariamente "Yumi". Un amigo de la chica de inflexión "Yumi-chan."

Todo lo anterior – es hoy en día los nombres japoneses femeninos bastante comunes. Y los nombres de las chicas, también, son increíblemente poética, especialmente si traducimos exótica combinación de sonidos en ruso. Muy a menudo, que transmiten la imagen de un paisaje rural típica japonesa. Por ejemplo: Yamamoto – "base de la montaña," Watanabe – "cruzar el vecindario", Iwasaki – "promontorio rocoso," Kobayashi – "pequeño bosque".

Todo el mundo poético abrir nombres japoneses. Las mujeres les gusta especialmente el trabajo en el estilo haiku, hermoso sonido y sentido armónico sorprendente.

nombres masculinos

Los nombres de los hombres, el más difícil de leer y traducir. Algunos de ellos se forman a partir de los sustantivos. Por ejemplo: Moku ( "carpintero"), Akio ( "guapo"), gatos ( "la victoria), Makoto (" la verdad). Otros – formadas a partir de verbos o adjetivos, por ejemplo: Satoshi ( "inteligente"), Mamoru ( "proteger"), Takashi ( "alto"), Tsutomu ( "prueba").

Muy a menudo, los nombres de los hombres japoneses y los nombres incluyen caracteres que indican la identidad de género, "hombre", "marido", "Hero", "ayudante", "árbol", etc …

A menudo, el uso de los números ordinales. Esta tradición se originó en la Edad Media, cuando las familias tenían muchos niños. Por ejemplo, el nombre de Ichiro significa el primer hijo de 'Jiro -' segundo hijo 'Saburo -' tercer hijo "y así sucesivamente hasta Juri, que significa" décimo hijo ".

nombres japoneses y los nombres de los chicos pueden establecerse simplemente sobre la base de los caracteres disponibles en el idioma. En los días de las dinastías imperiales de los nobles concedido gran importancia a cómo llamar a sí mismos ya sus hijos, pero en el Japón moderno, se le da la ventaja a sólo lo que es del agrado de sonido y significado. En este caso, no es necesario que los niños de la misma familia tenían nombres con un jeroglífico común, tal como se practica tradicionalmente en las dinastías imperiales del pasado.

Todos los nombres japoneses y los nombres de los hombres combina dos funciones: ecos semánticas de la Edad Media y la dificultad de la lectura, sobre todo para un extranjero.

apellido japonesa común

Apellido distingue a un gran número y variedad: por lingüistas estiman que, sólo en el idioma japonés unos 100.000 nombres. A modo de comparación: Rusia tiene apellidos 300-400 mil.

El nombre japonés actualmente más común: Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Saito, Kudo Sasaki, Kato, Kobayashi, Murakami, Ito, Nakamura, Oonishi, Yamaguchi, Kuroki, Higa.

Un dato curioso: los nombres japoneses tienen diferentes popularidad, dependiendo del terreno. Por ejemplo, en Okinawa (la prefectura más meridional del país) son nombres muy comunes Chinen, Higa y Shimabukuro, mientras que en el resto de Japón, son muy pocas personas. Los expertos atribuyen esto a las diferencias en los dialectos y la cultura. Debido a estas diferencias para los nombres solamente japoneses su interlocutor le puede decir de dónde era.

Estos nombres diferentes

En la cultura europea, que se caracteriza por ciertos nombres tradicionales de los cuales los padres elegir la más adecuada para su bebé. tendencias de la moda cambian con frecuencia, y se hace muy popular, luego el otro, pero rara vez a alguien se le ocurre un nombre único en concreto. En la cultura japonesa, las cosas son diferentes: una sola o raros nombres mucho más. Por lo tanto, en ausencia de una lista tradicional. nombres japoneses (nombre y apellido también) a menudo se forman a partir de las palabras o frases finas.

llamado Poesía

sentido poético pronunciada es diferente, en primer lugar, nombres femeninos. Por ejemplo:

  • Urey – "Lirio de agua".
  • Hotaru – "Firefly".
  • Izumi – "La fuente".
  • Namik – "Niño de las olas."
  • Aika – "Love Song".
  • Natsumi – "La belleza de verano".
  • Chiyo – "Eternidad".
  • Nozomi – "Esperanza".
  • Ima – "Presente".
  • Rico – "Niño de jazmín."
  • Kiku – "Crisantemo".

Sin embargo, entre los nombres de los hombres se pueden encontrar hermosas significados:

  • Keitaro – "Bendito".
  • Toshiro – "Talento".
  • Yuki – "nieve";.
  • Yudzuki – "Media Luna".
  • Takehiko – "Bambú Príncipe".
  • Raydon – "Dios del Trueno".
  • Torá – "mar".

nombres de poesía

No son sólo los bellos nombres japoneses. Y los nombres pueden ser muy poético. Por ejemplo:

  • Arai – "bien salvaje."
  • Aoki – "La madera joven (verde)".
  • Yoshikawa – "Río feliz".
  • Ito – "Wisteria".
  • Kikuchi – "Estanque con lirios."
  • Komatsu – "pequeño pino".
  • Matsuura – "Pine Cove".
  • Nagai – "bien eterno."
  • Ozawa – "Un pequeño pantano."
  • Oohasi – "Puente Grande".
  • Shimizu – "Agua Limpia".
  • Chiba – "Un millar de folletos".
  • Furukawa – "Viejo Río".
  • Yano – "flecha en la llanura."

provocar una sonrisa

A veces hay nombres divertidos japoneses, o mejor dicho, sonando divertido para los oídos rusos.

Entre ellos se pueden mencionar los nombres masculinos: Banco, Calma (acento en "a) truncado, Dzoban, Suck (acento en la" o "). diversión de la mujer para la persona de habla rusa escuchó: ¡Eh, Osa, Ori, Cho, de la mano, lesión, Jura. Pero tales ejemplos ridículos son extremadamente raras, teniendo en cuenta la gran diversidad de nombres japoneses.

En cuanto a los nombres que son susceptibles de ser encontrado un extraño y difícil de pronunciar la combinación de sonidos que divertido. Sin embargo, esto es fácilmente compensado por las muchas parodias divertidas de nombres japoneses. Por supuesto, todos ellos son inventados por los bromistas de habla rusa, pero cierta similitud fonética con los originales todavía están allí. Por ejemplo, como una parodia: piloto japonés Toyama Tokanava; o cantante japonesa Tohripo Tovizgo. Detrás de todos estos "nombres" fácil de adivinar la frase en ruso.

datos interesantes sobre los nombres y apellidos japoneses

En Japón, todavía tiene una ley que se ha conservado desde la Edad Media, según la cual se requiere el marido y la mujer a llevar un nombre. Casi siempre es el nombre de su marido, pero hay excepciones – por ejemplo, si la esposa de una familia noble, destacada. Sin embargo, hasta ahora en Japón, no puede ser que los cónyuges eran apellido compuesto o cada uno lo suyo.

En general, en la Edad Media sólo los emperadores japoneses, aristócratas y samuráis llevaban los nombres y la gente común satisfechos con apodos que a menudo se unen a los nombres. Por ejemplo, como un apodo a menudo utilizado por lugar de residencia, ocupación nombre, o incluso el del padre.

Las mujeres japonesas en la Edad Media a menudo también tenían los nombres: se creía que no es necesario, porque no eran herederos. Los nombres de las niñas de familias aristocráticas a menudo terminan en "Hime" (que significa "princesa"). esposas samurai eran los nombres que terminan en "godzen". A menudo dirigida a ellos por su nombre y rango de su marido. Pero los nombres personales y, a continuación, y ahora se utiliza sólo en estrecha comunión. monjes y monjas de fincas nobles japoneses fueron los nombres que terminan con "John".

Después de la muerte de todos los japoneses adquiere un nuevo nombre (se llama "KAYMO"). Su récord en la placa de madera sagrada llamada "ihay". La placa con el nombre póstumo se utiliza en el rito del entierro y funeral rituales, ya que se considera la personificación del espíritu de una persona muerta. La gente a menudo durante su vida y convertirse en KAYMO ihay de monjes budistas. En los puntos de vista de la muerte japonesa no es algo trágico, sino más bien una de las etapas del viaje de un alma inmortal.

Al aprender más acerca de los nombres japoneses, puede no sólo una especie de una manera de aprender los conceptos básicos del lenguaje, sino también una comprensión más profunda de la filosofía de la gente.