154 Shares 3722 views

La expresión "en la nariz". ¿Qué significa?

Todas las personas se sabe que se comunican entre sí a través del habla. Desde que el hombre empezó a utilizar esta herramienta de comunicación, es una constante evolución, palabras nuevas, así como combinaciones de los mismos. La gente empezó a inventar proverbios, dichos y otras frases. Estamos en su discurso a menudo utilizan diferentes idiomas. Frases como "nacido en una camisa", "rompió el corazón" o la frase "en la nariz", junto con muchos otros, son utilizados por nosotros en todas partes. Lo que nos da el uso de su discurso, tales frases?

Idioma y su significado en el habla

Estas frases nos ayudan a expresar toda la gama de sus emociones y la actitud para nada. Sin ellos, nuestro discurso sería escasa y pobre. Modismo complementar y ayudar a formular con mayor precisión sus pensamientos, facilitando así la comprensión mutua entre las personas. Idioma – es una figura estable de expresión. Cada revolución tiene su valor, a menudo con una interpretación literal. Por ejemplo, romper tu corazón – lo que significa para causar alguna persona que sufre, por regla general, la naturaleza del amor. Nace con la camiseta – que significa ser suerte en la vida. O este idioma como en la nariz. Lo que significa – saber casi todo, aunque pasado de esta expresión, no se sabe que muchos. Trate de entender este problema. Estoy seguro que muchos estarían interesados.

Origen Fraseologismo "en la nariz"

Inicialmente, la expresión parecía "Sissy-en-tyutyu". En la antigua palabra rusa para "Sissy" significó un golpe. En este uso idioma especificado caracteriza hacha golpe apto en el mismo lugar cuando la carpintería. Por otra parte, también existe la palabra "utelka". Que significaba "baby, baby". El adjetivo "utelny" se usa para significar "un pequeño, pequeño". En la confluencia de estas dos palabras – "Sissi" y "utelka" – tiene la palabra "tyutelka". Esta es la forma en la expresión "en la nariz". ¿Qué significa? En algunos casos, se utiliza esta frase? ¿Qué valor tiene? Esto se discutirá más.

La expresión "en la nariz". Lo que quiere decir esto

Este idioma se utiliza cuando se las arregla para hacer cualquier cosa con mucha precisión. Y no sólo con exactitud, y así "joyas" que mejor no sucederá. No es extraño que la palabra "Sissy" se ha convertido en el final de la "utelka" – esta forma diminuta muestra que hay un partido hasta el más mínimo detalle. Sinónimo de la frase son tales expresiones: "la amplitud de pelo", "el dedo en la llaga", "a la manzana", "top ten", "como en una farmacia" y otros.

conclusión

En nuestras vidas pueden cumplir con frecuencia modismo "en la nariz". ¿Qué significa eso – que ya hemos descubierto. Esta expresión, así como otras frases, nos ayuda a describir de forma muy precisa ningún concepto. No es necesario largo de explicar exactamente cómo hacer tal o cual acción, "en la nariz" lo suficiente como para decir – y pronto todo se aclarará.

¿Qué más hace que los idiomas de manera especial? Esto es lo que las expresiones de datos son distintivos. En otro idioma no será capaz de mostrar su valor como traducción literal no es el adecuado. Si tratamos de traducir el lenguaje en un idioma extranjero, se obtiene un conjunto de palabras, incomprensibles, y, a veces por completo sin sentido. En otros idiomas, tiene su expresión, un significado similar, pero suenan muy diferente.

Por lo tanto, modismos – un punto culminante de la lengua nativa. Esto es algo que sólo es típico de un pueblo en particular. Idioma, junto con proverbios, refranes y aforismos, son nuestro patrimonio cultural. Hacen lenguaje único e inimitable.