769 Shares 2895 views

La traducción Semenovskaya

Cooperación con colegas extranjeros que hemos que tienen lugar en casi todos los ámbitos de nuestra realidad desde el turismo a la actividad económica exterior (FEA), la organización paralela de formación en el extranjero hasta la conclusión de los matrimonios internacionales. Pero en cada caso, a los ciudadanos no es una cuestión extremadamente importante – puso un paquete de ciertos documentos requeridos para el trabajo o estudios en el extranjero, importación o exportación de bienes, y así sucesivamente.

Las traducciones de estos documentos por una agencia de traducción especial en Moscú mucho. En particular, hay una empresa de traducción seria a Semenov, corriendo durante 15 años. En el estado de los especialistas de la agencia de traducción están especializados en el tratamiento de documentos legales y técnicos. Traducción de documentos legales traductor es necesario transmitir con precisión el contenido del documento, no permitiendo ningún "digresiones líricas" de su esencia. Al final del traductor documento pone su firma. Pero esto es sólo el primer paso.

traducción autenticada de los documentos

La ley establece claramente que en ciertos casos es necesario hacer más traducción autenticada de los documentos, que sólo realiza un notario. Tenga en cuenta que un abogado no puede ser responsable por la veracidad y exactitud de la traducción su tarea es asegurar la firma del traductor, inscrito en el registro notarial. Para el contenido del documento se encuentra con el hombre que ha puesto su firma a la transferencia. Deberá estar provisto de un certificado adecuado o ser un portador de la lengua por nacimiento (este último sólo se aplica respecto de los idiomas nacionales de los pueblos de la Federación de Rusia).

traducciones de documentos Certificar son organismos públicos de notarios, así como los notarios privados. Por supuesto, la agencia de traducción en Semenov en estrecha colaboración con un abogado particular para que los clientes no tienen que perder su tiempo y buscar un hombre que asegura papel adecuado. Para notario pueda autenticar la traducción, tendrá que presentar el original y una copia del documento al cliente.

Entonces presentado una traducción notariada a la original (pasaporte, certificado de nacimiento, etc.) o una copia del mismo. En el sello de transferencia notarial puede ser suministrado caso necesario, emitirá el certificado (esta acción se llama Apostilling).

¿Qué es una apostilla?

Apostilla es un método simplificado de legalización del documento en el ámbito internacional. Después de todo, en el extranjero no entienden la lengua rusa, y, en consecuencia, firmado traductor ruso ruso como un notario, con los sellos de notario en Rusia no tiene valor jurídico. Los países que han firmado el Convenio de La Haya, acordaron un procedimiento simplificado especial de reconocimiento mutuo con la ayuda de documentos que sólo este mismo sello llamado "Apostilla". ¿Cómo era? Apostilla es un sello cuadrado, lo que es estrictamente una plantilla para especificar el país de origen del documento, la persona autorizada y la autoridad competente en el país, para asegurarse de este documento y la estampación del sello de apostilla, la fecha y número del documento, y así sucesivamente .. En Moscú apostilla se hace a través del Ministerio de Justicia . Requisitos formales para la traducción de documentos de registro bajo la Apostilla es bastante estricta. Pero el cliente no necesariamente ahondar en estas demandas y para ir al Ministerio de Justicia. Traducción hará todo lo posible para él. La traducción de estampado apostillado término "Norma-TM 'Bureau (" Semenovskaya "metro) es de 3-5 días laborables.

traducciones técnicas

Un área separada de la actividad de estas empresas es la traducción técnica. Un requisito importante para la implementación exitosa de la traducción científica y técnica es la comprensión de que el intérprete traduce la esencia de la documentación técnica. Filólogo con una educación en artes liberales es difícil de transmitir adecuadamente la terminología técnica. Esta es la razón por la traducción técnica en la Oficina de Ciencia y Técnica de traducción "Norma-TM" en Moscú se dedica principalmente ingenieros.

Obtener más información sobre todos los servicios que se proporcionan en Moscú "Norma-TM" en la oficina de traducción puede www.norma-tm.ru