286 Shares 7789 views

abreviaturas en inglés, en ruso: BTV, AFC, OFC – es …

Los estadounidenses son conocidos por su propensión a la reducción de las palabras. La razón es por lo general que a veces no suceden durante mucho tiempo, aburrido conversaciones, y algunas palabras se reducen a un intercambio más rápido de información.

En primer lugar, de la gente del extranjero vienen a nosotros notoria "bien", que sustituye cada vez la palabra "bueno" en el lenguaje ordinario, pero ahora hay combinaciones más oscuros de cartas en las que es imposible de entender realmente.

argot juvenil

La tendencia a utilizar frases y abreviaturas extranjeros se atribuye generalmente a la generación más joven, en la que una gran parte de la vida lleva a la comunicación por Internet el tiempo, incluso en Inglés, a partir del cual se trasladó este conjunto extraña e ilógica de las letras que se utilizan en la vida cotidiana.

Conociendo Inglés es, por supuesto, es fácil de averiguar lo que estaba pasando, pero hay casos, y mucho más correr. Si la reducción de dicho adiós, y k es fácil de entender, con las combinaciones más complejas de letras tienen problemas. Por ejemplo, neprodvinutye usuario de Internet es poco probable que adivinar lo que está detrás de la combinación de "lo antes posible", o será el momento de pensar en lo que "OFC".

Argot contracción de las palabras inglesas se distribuyen principalmente entre los jugadores en los juegos multijugador masivos en línea, ya que es donde la gente a menudo tienen que comunicar a los servidores europeos, donde la lengua más conveniente para la comunicación es Inglés. A veces los jugadores están tan acostumbrados a ese diálogo, que de manera inadvertida transfirió su privacidad. Y ahora la fuente se sienta y piensa: ¿qué es esta extraña "BRB" o "OFC"? Esta es una pregunta bastante interesante que vamos a tratar de revelar a continuación.

¿Qué significa la reducción

Muchas personas siguen llegando a la conclusión de que la reducción es mucho más cómodo de usar que, por ejemplo, cada hora de escribir, "Voy a pasar", o "pronto". En cambio, podemos limitarnos por tres letras – "BRB" o "ROS".

El primero proviene de una expresión Inglés sostenible de vuelta a la derecha, lo que significa "el retorno temprano." Esto es equivalente a decir que los rusos van a decir, "Soy sólo un minuto." Otra manera de informar al interlocutor de una larga ausencia – a él escribir "AFC". Descifrado como lejos del teclado, en el sentido literal – "lejos del teclado." Esta reducción es conveniente para ver las correspondencias y juegos.

No se debe confundir "ROS" con muy adaptable, pero muy diferente, "OFC", según la definición de la palabra "OFC" es bastante diferente. Viene del Inglés Por supuesto, eso significa que "por supuesto". En pocas palabras, la fuente absolutamente de acuerdo con usted, y no hizo nada para decir o agregar. A menudo, "OFC" – una burla sarcástica de nada de lo que dice la fuente. Esto significa que la conversación había terminado, y escuche a usted todavía no desea. La misma cosa que exclamar "Bueno, por supuesto!" Y mantenga sus manos. mal ejemplo de la utilización de la abreviatura "OFC" en el sentido de "ahora", "en este mismo momento." Aunque algunas personas utilizan la frase, por supuesto, en este sentido, no es la solución correcta.

FCS como una abreviatura

Si el idioma Inglés es bastante simple, en ruso esta abreviatura puede implicar debajo de sí mismo algo bastante diferente. Si en la Internet de hoy, "OFC" – una palabra de moda, utilizado por los aficionados "pasar el rato" en la red, el más cercano a la realidad, los usuarios pueden competir con ellos.

Por ejemplo, para muchos, la OFC es el "club de fans oficial", establecido por un grupo de fans, ya menudo participan en la caridad en su nombre. Los aficionados al fútbol pueden argumentar que el significado de "OFC" conectado directamente con el deporte, y de que sea un comando de Belgrado, o Confederación de Fútbol de Oceanía. Para discutir con esta gente no es deseable, porque hasta cierto punto tienen razón.

Muy raro en la OFC lengua rusa – la autoridad de la Tesorería de la Federación, pero disfrutar de una reducción de este tipo a menos que las personas cercanas a la política.

La tasa de aplicación

Aprendizaje que representan algunos o otros cortes, algunas personas están empezando a usarlos, a menudo sin comprobar en el sentido literal de estas palabras. Como resultado, las personas se ven muy tonto a los ojos de los demás. Por supuesto, no se exceda con el uso de abreviaturas. Incluso antes de entrar activamente en su discurso de la nueva palabra debe pedir exactamente lo que significan y cuando sea aplicable. El abuso es este tipo de palabras de moda y todo lo paraliza normales ruso.

La reducción puede jugar una broma cruel con la gente, porque, conociendo lo que "OFC", una persona busca compartirlo, ya veces pone en su discurso y le fue muy inadecuado. En correspondencia de negocios tales argot del todo inapropiado.