426 Shares 5899 views

Que significa "sherochka con masherochkoy" Fraseologismo

La lingüística es aburrido sólo a primera vista. Cuando "inmersión" en las profundidades de la historia del sistema de comunicación, en otras palabras, el idioma, se sumergen de cabeza en el mundo de los hechos interesantes e historias que influyeron en el estilo de comunicación, el uso de términos y palabras. La mayoría de las proposiciones elementales, que usamos todos los días son de ninguna manera menos valor histórico que la imagen expuesta en la exhibición pública en la Galería Tretiakov.

En este artículo vamos a hablar de la frase que se arrastró fuera de nuestro lenguaje. Utilice esta fraseología no es todo, y no mucha gente entiende de qué se trataba, pero … Pero muy interesante saber lo que se quiere decir cuando se utiliza la frase "sherochka con masherochkoy".

modismo

Para empezar, es necesario que nos diga que esta expresión – no es nada más que un lenguaje banal. Es decir, la frase tiene un significado preciso, a veces muy convencional, pero aún así. La frase es expresión integral utilizada por sí sola no puede. Vamos a ver lo que queremos decir cuando decimos "sherochka con masherochkoy".

valor Fraseologismo en este caso ligeramente vago. En aquellos días, cuando explorar activamente la lengua rusa, significaba una acción concreta, a saber, las dos muchachas bailan en un par. Se utiliza la expresión en un tono ligeramente irónico.

prehistoria

Con el fin de comprender la causa de la esencia de la burla formas de uso, es necesario mirar hacia atrás ciento cincuenta años – doscientos. En aquellos días, se establecieron las primeras escuelas. Entre ellos estaban puramente masculina y puramente masculina. Educación recibida allí, principalmente niños de señores ricos. Criado la élite de la sociedad. Vale la pena mencionar que antes de esto, todos tuvieron la oportunidad de ser entrenados exclusivamente por profesores "en casa".

historia

Esto, como es sabido, sólo el fondo, lo que indica la formación de la frase "con sherochka masherochkoy". Requisitos previos fueron creados mucho antes, cuando en nuestro país llegó la moda de Francia. sonidos salvajes, están de acuerdo. Pero era tan comportó la sociedad, cuando la vida media de los nobles franceses copiar el nuestro, significa rusa, Polikarpom Feofanovichem, por ejemplo. Los niños se les enseñó a hablar sólo en francés. Por ejemplo, el famoso escritor AS Pushkin dominar el idioma ruso y la gramática sólo después escribió los primeros poemas en francés, y era entonces más de seis años. Es lamentable, pero es un hecho de nuestra historia. Estamos obligados a respetar.

objeto de burla

Por lo tanto, es cuando la luz y apareció "sherochka con masherochkoy". La gente común, no agobiados por las preocupaciones acerca de la educación, era salvaje ver publicado en el "mundo" de los adolescentes que sólo hablan francés.

En este caso estamos hablando de la abierta en 1764, el Instituto Smolny para Nobles Doncellas en el que las niñas de familias ricas entre las edades de 6 y 18 años de edad para estudiar la geografía y la literatura, los conceptos básicos de los hogares y la etiqueta, la gramática y aritmética. El tacto era, sobre todo, se dirigieron mutuamente señoritas exclusivamente en francés (moda, no puede escapar), el uso de adjetivos: mileyshaya y costoso. El convento parque donde institución fue chicas entró en parejas, a veces bailando, refiriéndose a sí únicamente con educación.

razón

Es una pareja, constantemente hablando mon cher (querida), cher (querida), mon cher ami (mi querido amigo) y se convierten en los que así se comenzó activamente a llamarse "sherochka con masherochkoy".

Un poco más tarde, la frase se ha convertido en un nombre familiar, lo que indica el baile con dos chicas que, por cualquier razón, no contaba con los Cavaliers.

¿Qué significa "sherochka con masherochkoy"?

En este periodo de tiempo es una frase (lenguaje), es apropiado para su uso en los hombres que tienen un punto de vista común. Bailar para ellos hacer no es necesario. También es apropiado utilizar la facturación en relación con los amigos o cónyuges, es decir, cerca unas de otras personas.

Todas las variantes mencionadas anteriormente su uso tienen raíces que apareció justo en el momento en que hemos descrito anteriormente, pero hay otra opción de usar frases netoy. Pocas personas saben de eso ahora, pero en la historia de este hecho se produjo. Por lo tanto, hay que saber sobre él.

Esta frase ha sido ampliamente utilizado en Odessa, donde el llamado activamente cooperar entre sí y Masherova Shevardnadze. Es este par de políticos llamados "sherochka con masherochkoy". El valor en este contexto, es muy diferente. Al decir esto, la gente quiere decir el Politburó, que es nada que ver con el baile y los pares de niña. Bueno, tal vez había una ideología política? ..

literatura

No se debe pasar por alto el hecho de que hay una gran producción teatral de Nikolai Vladimirovich Kolyada "Sherochka con Masherochkoy". Un conocido actor, guionista, director de teatro, escribió una obra de teatro con ese nombre. ella era "Teatro", publicado en la revista en 1993. En 1997, el juego fue mostrado en la televisión. En el papel principal en su tiempo jugado Rimma Markova. Su primera actuación fue en el teatro Sovremennik, y brillaba en su Leah Akhedzhakova Alla Pokrovskaya. En la obra, el autor describe a las mujeres que se ven obligadas a vivir sin los hombres.

música

canción del mismo nombre fue puesto en libertad el grupo "flechas" en 1999. La canción describe la amistad de dos niñas, que no querían pelear por el bien de los hombres. Fácil, no está cargado con un gran sentido de la composición pop una vez fue muy popular. Para ser justos hay que decir, que este tema es muy relevante para la sociedad. El hecho de que las mujeres adultas en nuestro tiempo mucho más que los hombres. Y antes, en mi opinión, una gran diferencia con respecto a la hora actual, no lo era, sólo tenemos que recordar a las mujeres de la comuna y las Amazonas.

similar

Además Fraseologismo en el idioma ruso, hay varios usado, no es menos activa. Lo que significa que tienen aproximadamente la misma, aquí está la historia de la creación es diferente. Pero, sin embargo, nos vemos obligados a enumerarlos:

– "olla con tapa";

– "un par de ganso sí gagarochka / tsezarochka";

– "Nos vamos un par de Tamara" ;

– "tortolitos";

– "dulce pareja".

Tal rotación verbal considera sinónimo debido a la similitud semántica.