883 Shares 3540 views

Ivan Krylov y dichos de la fábula "El espejo y el mono"

Fábulas escribieron muchas figuras literarias, pero otras más famoso fabulista Ivan Andreevich Krylov: su nombre, al igual que los nombres de La Fontaine y fábulas de Esopo han convertido casi en sinónimo.

fabulista Krylov IA

Ivan Andréyevich era originalmente de un pobre empleado de la familia de dragones. Su padre "La ciencia no está capacitado", pero sabía escribir, leer y amado y el bosque. Hijo fue a su padre una caja de libros y lecciones de lectura y escritura.

Como adolescente, perdió a su padre, pero continuó sus estudios de lengua francesa en la casa de un vecino rico, al mismo tiempo, el número de servicio público. Pisatelstvovat Ivan ya se intentó y mostró sus obras literarias con conocimientos críticos. Sin embargo, había escrito la tragedia y el drama estaban lejos de ser perfecto, sin embargo, y dio una idea del potencial de Krylov.

escritor de mente no descansaba en constante búsqueda de nuevas posibilidades y estilos. espíritu rebelde lo empujó a cambiar y el riesgo: todo el período de su biografía vyradayut del campo de visión de los investigadores. ¿Dónde estaba? ¿Qué hiciste?

El movimiento aleatorio aparente realmente se convirtió en la roca en la que a perfeccionar las habilidades del futuro fabulista.

Afilada pluma Krylov

Su carácter era escéptico y sarcástico: Ivan Andréyevich era peculiar para ver los efectos secundarios negativos y el comportamiento de las personas divertidas. Desde la infancia, que era un fan de La Fontaine – el famoso fabulista francés – y en repetidas ocasiones trató de traducirlo en la fábula rusa.

Con la juventud Krylov escribió obras con un toque de sátira: se inclinaba a denunciar no sólo los males sociales, sino también los ciudadanos conocidos, burlarse de ellos sin piedad.

Krylov publicó revistas con sesgo acusatorio, caricaturas literarias de impresión y la sátira. Sin embargo, la vida era publicaciones de corta duración, que no son muy populares, y el editor los cerró muy pronto.

Ivan Andreyevich no dejó de buscar el nicho. A principios del siglo 19 mostró las traducciones de las fábulas de La Fontaine I.I.Dmitrievu conocedor de Krylov, a lo que respondió: "Es cierto que su pariente; por fin has encontrado."

Y, de hecho, todo el carácter de Krylov adapta perfectamente a las actividades del fabulista, y su escéptico, agudo ingenio y la observación y la percepción satírica de la realidad, y la educación. En busca de su estilo, Ivan A. pulido sus habilidades y gradualmente se convirtió en un maestro de la palabra.

Proverbios de las fábulas de Krylov

Así, Ivan Andréyevich encontró por fin su propio nicho único en la literatura. Es de destacar que a partir de este momento, su carrera y su situación financiera comenzaron a ir poco a poco hasta la colina.

Krylov entró en el servicio en la Biblioteca Pública Imperial, donde muchos años después y se retiró a un hombre muy rico. Sus fábulas se han hecho populares e incluso emitida vivo 9 compilaciones se publicarán durante 35 años!

vueltas dominante compuestos de discurso, lleno de sátira y la burla a veces, a menudo se convirtieron en una expresión alada en la fábula! "Espejo y el mono", "Cuarteto", "El cisne, el cáncer y el lucio" – en cada trabajo presentado frases condenatorias concisos y precisos que causan el lector sonrisa.

Que no está familiarizado con la expresión: "Usted es culpable de que yo quiero comer" o "Sí, pero las cosas están ahí?" Esta línea Krylov se convirtió en la alegoría del habla.

236 fábulas, el autor escribió – una más bella que la otra. Sentido de las fábulas de Krylov están estudiando actualmente en el programa de estudios, ya que, a pesar de haber transcurrido medio siglo desde su tiempo, sátira fábulas sigue siendo relevante, y los personajes – absurdamente reconocible. Cualquier estudiante a recordar fácilmente dichos de fábulas.

"El espejo y el mono"

La fábula habla de mono irresponsable. Ella no tiene idea de lo que parece desde el exterior, o no quiere saber. Es más fácil y más interesante para encontrar defectos en su "chisme" – en la que ella sabía casi todo.

Cuando la supervisión Kum-Bear está tratando de insinuar con delicadeza mono que era su propio reflejo en el espejo, ella sólo pierde sus palabras oídos sordos. "Él no le gusta a nadie reconoce a sí mismo en la sátira" – resume irónicamente el autor.

La fábula es sólo unas pocas líneas, sino que describe con precisión el mordaz y la hipocresía, tan común en la sociedad! Acertadamente ridiculiza el egoísmo rabioso y ceguera espiritual Krylov Mono: El mono y el espejo se convierten en símbolos de excesiva autoestima, al borde de ridícula.

Autor ridiculiza sin piedad a los vicios humanos, todas las reglas basnopisaniya – en imágenes de animales. Hábilmente recoge no sólo la trama y los personajes, sino también sus palabras habladas. Particularmente divertido y cáustica son dichos de la fábula.

Espejo y mono – de hecho, los dos personajes principales: Oso mono sólo necesitaba para discutir "malas lenguas" y se jactan de decir que no me gusta eso! Tip oso escribe fabulista "pero en vano ha ido." línea de fábulas provoca una sonrisa involuntaria en absoluto: todo el mundo recordaba a alguien del medio ambiente, como un mono. El autor anima a los lectores también les gusta mirar en el espejo de ti mismo, encontrar y neutralizar "a un mono".

Dichos en la fábula "El espejo y el mono"

En una breve fábula como muchas expresiones se han convertido en alas: la gente los usa en la conversación como una bien establecida, lo que indica el fenómeno bien conocido.

Por ejemplo, en referencia a las malas lenguas venenosas, viendo sólo alrededor de deficiencias de otras personas: "¿Qué gossips llevar al trabajo, no mejor eh sí, padrino, dar la vuelta?"

Hablando de la persona a culpar a otros por sus propios pecados: "Acerca de sobornos Klimychu leer, y él robó guiños a Pedro".

Muchas etiquetas en negrita línea completa de la sátira, como adoptar el apellido del autor, comenzaron a cruzar hoy! fábulas de Krylov significado es obvio – que exponen los vicios humanos se han convertido en habituales.