492 Shares 5441 views

En, en, sobre – preposiciones en Inglés: Generalmente, ejercicios, ejemplos

Preposiciones juegan un papel crucial en el idioma Inglés. A diferencia de lengua sintética (esto es propiedad y ruso), en el que la relación de los sustantivos y pronombres con otras palabras expresadas por el cambio de las terminaciones de caso en lenguas analíticas (incluyendo Inglés), esta función es realizada por las preposiciones.

visión de conjunto

En la forma, hay tres tipos de excusas:

  • Simple: para (a), por (alrededor, alrededor, alrededor de, al lado), con (a), en (c).
  • Complex – formado por medio de la adición de palabras: previa (a), en (a), a lo largo (a través), en el interior (en el interior).
  • Compuestos – frases que son una combinación de ciertas partes del discurso con el sindicato o el simple pretexto: que para (en relación), debido a (debido a), en el caso de (un caso), frente (anterior).

La mayoría de las preposiciones tiene muchos significados. Por lo tanto, para una comprensión exacta del significado de tal o cual frase es necesario tener en cuenta el contexto. A continuación, se detalla el uso de diferentes preposiciones sencillas, y en operación.

marcando el tiempo

Si hay un discurso sobre los días de la semana, el mes, la fecha o fechas, en, en, sobre – las preposiciones, que debe considerarse exhaustiva. A menudo tienen dificultades cuando se traduce, como el equivalente de la lengua rusa en diferentes casos puede servir la misma unidad léxica. Por ejemplo, la palabra "en" se traduce en Inglés de diferentes maneras: a la edad de 17 – a la edad de 17 años, el viernes – el viernes, en abril – en abril. A continuación, el encima de cada preposición discuten en detalle en el contexto del tiempo.

En utilizado:

1. Al marcar tiempo. En respuesta a la pregunta (A) ¿A qué hora? – cuando, en qué momento. (De aquí en adelante, en lugar de una preposición, el subtítulo se utiliza signo tilde ~).

  • ~ 5:00 – 5 horas;
  • ~ La hora del almuerzo – la hora del almuerzo;
  • ~ Medianoche – medianoche.

2. Cuando hablamos de las vacaciones:

  • ~ Navidad – Navidad;
  • ~ Pascua – Pascua;
  • ~ El fin de semana – en el fin de semana.

3. Principio y fin de un período de tiempo o un cierto período (mes, año):

  • ~ El principio de mayo – principios de mayo;
  • ~ El final del año – al final del año.

Nota: Hay una frase al final, lo que se traduce "en el final", "con el tiempo", "al final".

4. En muchas frases (si estamos hablando acerca de la actualidad, la edad, el tiempo de la comida, etc …):

  • ~ En el momento – en el momento;
  • ~ Presente – en el momento presente;
  • ~ La edad de 20 – 20 años de edad;
  • ~ El mismo tiempo – al mismo tiempo;
  • ~ Desayuno – Desayuno.

En se utiliza en los siguientes casos:

1. Mes:

  • ~ Enero – en enero;
  • ~ Mayo a mayo.

2. Las cuatro estaciones:

  • ~ (El) verano – el verano;
  • ~ (El) invierno – invierno.

3 años, siglos, épocas:

  • ~ 1995 – 1995;
  • ~ En la década de 1980 – en los años 80;
  • ~ En el siglo 17 – en el siglo 17;
  • ~ La Edad Media – en la Edad Media.

4. La designación de un cierto período de tiempo en el futuro. En la traducción al ruso de la palabra "a", "para":

  • ~ A los pocos minutos – durante unos minutos;
  • ~ Una semana – a la semana;
  • Siete meses ~ – 7 meses de edad;
  • ~ Tres semanas – 3 semanas.

5. La hora del día, con la excepción de la noche (por la noche / medianoche):

  • ~ A la mañana – por la mañana;
  • ~ La tarde – noche.

Sí se utiliza cuando se quiere indicar:

1. Fechas:

  • ~ 15 de abril de – 15 de abril;
  • ~ 3 ª Agosto – 3 ª de agosto.

2. Días de la semana:

  • ~ Lunes – Lunes;
  • ~ Miércoles – Miércoles;
  • ~ Sábado por la mañana – Sábado por la mañana.

En algunos casos, no se utilizan las preposiciones. Por ejemplo, en conjunción con la siguiente palabra y última:

  • el próximo verano – el próximo verano;
  • última semana – la semana pasada.

preposiciones de lugar

Además de la designación de tiempo, a, en, sobre – preposiciones, que también se usan cuando se especifica la ubicación. Además opinión detalle utilizan todas las realizaciones.

Al aplicarse sobre todo en los casos cuando se trata de la proximidad en el espacio para cualquier objeto. Sin contrapartida directa en el idioma ruso. Equivalente en la traducción puede servir como una de las palabras siguientes, dependiendo del contexto: en, cerca, a, sucesivamente. Mas detalles:

1. Un punto de referencia específico, al lado de la cual se coloca un objeto:

  • ~ Las puertas, ventanas, luces de tráfico – cerca de la puerta, las ventanas y las luces.

2. La posición final en el espacio:

  • ~ El final de la calle – al final de la calle;
  • ~ La parte superior, parte inferior de – arriba, abajo.

3. El elemento está asociado con un objeto, un destino, y así sucesivamente D..:

  • ~ Hogar, trabajo, universidad – en casa, en el trabajo, en la universidad;
  • ~ La estación, parada de autobús – en la estación de tren, parada de autobús.

4. Si estamos hablando de personas:

  • ~ Su casa, de Ann (casa) – en su casa, Anna;
  • ~ Maestro de – el maestro.

5. Eventos:

  • ~ Un concierto de música clásica – en el concierto de música clásica;
  • ~ Un partido – una fiesta.

En: el significado básico "a", "dentro". Sin embargo, el alcance de la utilización de la palabra es algo más amplio.

1. En el interior del local o cualquier otro objeto, en el territorio, que tiene límites:

  • ~ Una librería – en la librería;
  • ~ Una piscina – en la piscina;
  • ~ Cama – en una cama;
  • ~ Mi bolsillo – en el bolsillo.

2. partes del mundo:

  • ~ El sur, este, oeste – al oeste, este, sur.

3. Medio ambiente:

  • ~ El cielo – en el cielo;
  • ~ El mundo entero – en el mundo.

4. Referencias o cualquier fuentes impresas, así como una imagen:

  • ~ Un libro, un periódico, una carta – en un libro, un periódico, una carta;
  • ~ Esta imagen, la imagen – en esta imagen en la imagen.

5. La situación en la zona, cuando se trata de la media, el centro:

  • ~ El centro / centro de – en el centro / centro.

En: traducción común al ruso – la preposición "en":

1. Identificación de ubicación del objeto en la superficie de cualquier indicación del punto de contacto con el objeto:

  • ~ La pared, techo, suelo, una mesa – en la pared, techo, suelo, una mesa;
  • ~ La playa – en la playa;
  • ~ El motor-bici, bicicleta – en una motocicleta, bicicleta.

2. Si hablamos de las partes del cuerpo:

  • ~ Cara, la cabeza, el dedo – en la cara, la cabeza, el dedo.

3. El transporte público:

  • ~ Un autobús, barco, avión, barco de vapor – en autobús, barco, avión, barco.

4. Suelo:

  • ~ La planta baja – en la planta baja;
  • ~ La tercera planta – en el cuarto piso.

Nota: En el Reino Unido y algunos otros países llaman la planta baja. Se traduce en Inglés como la planta baja. En consecuencia, lo que se considera ser el segundo piso, Inglés se traduce como el primer piso y así sucesivamente. D. En el sistema estadounidense de notación es consistente con nuestras plantas. Por lo tanto, la traducción debe ser consciente de qué país en cuestión.

5. Designación de la dirección y la ruta de acceso:

  • ~ Su manera – en su camino;
  • ~ La forma de … a … – en el camino de … a;
  • ~ El camino a casa – en el camino a casa.

Otros casos de uso

Esta sección analiza otros casos en que las preposiciones uso en, en, en. Por lo general su uso no está restringido a tiempo y lugar designado. Otras formas de realización se consideran común con los ejemplos.

A:

1. La dirección de movimiento, la acción:

  • Lo que están buscando su gato ~? – ¿Cuál es su gato buscando?
  • No se ría de mí ~. – No se ría de mí.
  • Ella lanzó una piedra ~ él. – Ella tiró una piedra en él.
  • Mi gato corrió ~ el ratón. – Mi gato saltó sobre el ratón.
  • Sonrió ~ mí. – Me sonrió.

2. Estado, posición, actividad:

  • Soy duro ~ mi trabajo. – persevero en su trabajo.
  • Yo trabajo mucho ~ mi español. – He estado trabajando en el estudio de español.
  • Su nave es ~ ancla. – Su barco está fondeado.

3. La razón por una razón:

  • El maestro se ha mostrado satisfecho ~ su respuesta. – Los maestros se mostraron satisfechos con su respuesta.
  • Está enfadado ~ lo que dijo su hermana. – Estaba enfadado por el hecho de que su hermana dijo.
  • Su perro se asustó ~ el ruido. – Su perro sorprendió el ruido.
  • Lo hice ~ petición de mi maestro. – Lo hice a petición de su maestro.

4. Precios:

  • He comprado estas manzanas ~ tres dólares el kilo. – Compré las manzanas por tres dólares por kilogramo.

en:

1. Estado de las circunstancias:

  • Eran ~ peligro. – Ellos estaban en peligro.
  • Siempre estoy ~ buen humor. – Siempre estoy de buen humor.
  • Su padre es de ~ buena salud. – Su padre también.
  • Ella es ~ amor con él. – Ella está enamorada de él.

2. La forma, el aspecto, la composición:

  • Esta novela clásica es ~ dos volúmenes. – Este clásico de novela en dos volúmenes.
  • La leche se vende ~ botellas. – La leche vendida en botellas.

3. El motivo, el objetivo, la razón:

  • Ella fue a su casa ~ esperanza de encontrar a sus amigos allí. – Se fue a casa, con la esperanza de conocer a sus amigos allí.
  • Dijo que ~ respuesta. – Lo dijo en respuesta.

en:

1. El tema de elemento de discusión:

  • Las conferencias del profesor ~ Chopin. – El profesor dio una conferencia sobre Chopin.
  • Quiero felicitar a ~ su éxito. – Quiero felicitarle por su éxito.

2. El estado del proceso:

  • Su casa era ~ fuego. – Su casa estaba en llamas.

la expresión estable

En, en, sobre – las preposiciones, que son parte de muchas combinaciones estables. Tal expresión – es unidades semánticas indivisible. La principal dificultad de este tipo de frases es que la traducción de cada palabra a menudo no refleja el valor total de la frase completa, por lo que debe ser fácil de recordar.

en en en
  • ~ Todo – en su conjunto, en general;
  • ~ Todo caso – al menos
    (Cualquiera) caso;
  • Mejor ~ – el mejor;
  • ~ La mayor parte – sobre todo;
  • ~ Una vez – de inmediato;
  • ~ Paz – la paz,
    solo;
  • ~ Times – a veces,
    de vez en cuando;
  • Ultima – al fin;
  • ~ Por lo menos – por lo
    (Menor) medida.
  • ~ Acuerdo con – de acuerdo con;
  • ~ Advance – antelación,
    de antemano;
  • ~ Caso – en
    el caso;
  • ~ Delante de – delante;
  • ~ Amor – amor;
  • Pesar de ~ – a pesar de;
  • ~ Tiempo – a tiempo.
  • ~ Barato – para
    el barato;
  • ~ Deber – en el puesto;
  • ~ Fuego – en el fuego;
  • ~ Guardia – guardia, guardia;
  • ~ Mano – en
    disposición
    en sus manos;
  • ~ Propósito – a propósito, específicamente;
  • ~ Strike – en huelga,
    durante la huelga.

Preposiciones en, en, en: ejercicios con respuestas

Cuando se estudia un idioma extranjero, cualquier nuevo material de trabajo es deseable en la práctica. La realización de ejercicios ayudará a identificar lagunas en el conocimiento y mostrar lo que los temas que necesita estudiar más a fondo.

Tarea 1. Llenar los espacios en blanco, la colocación correcta preposiciones en Inglés:

  1. Tom vive … la planta baja.
  2. Vi un gato … la puerta.
  3. Ella fue a dormir … la medianoche.
  4. Se hizo popular … la década de 1920.
  5. El curso comienza … 9 de enero.

Tarea 2. Traducir en Inglés, teniendo en cuenta el uso correcto de las preposiciones en, en, en:

  1. Lo vi el lunes pasado.
  2. Veo estrellas en el cielo.
  3. Voy a aprender español durante un año.
  4. De qué se ríe?
  5. No se siente en la hierba.

Respuesta 1:

  • a – 2, 3.
  • en – 4.
  • en – 1, 5.

Respuesta 2:

  1. Lo vi el lunes pasado.
  2. Veo las estrellas en el cielo.
  3. Voy a aprender español en un año.
  4. Lo que te ríes?
  5. No se siente en la hierba.

En, en, sobre – las preposiciones, fácil de recordar. Sin embargo, para la libre comunicación se requiere un estudio detallado de los temas gramaticales. Uno de los problemas más comunes inherentes a los recién llegados – es el deseo de traducir la frase en Inglés, guiado por la lógica de la lengua nativa. Es decir, palabra por palabra. Con el fin de eliminar este inconveniente, es importante aprender a pensar en nuevas formas. El aprendizaje de cualquier idioma extranjero – no es simplemente la memorización de reglas gramaticales y de vocabulario. Se trata de un nuevo sistema de pensamiento y presentación de la información a la que usted necesita para acostumbrarse.