267 Shares 6281 views

Aleksandr Poup: una breve biografía del poeta Inglés

Aleksandr Poup – el famoso traductor de las obras de Homero, Inglés novelista y poeta que trabajaron en el siglo 18.

adolescencia

Viniendo de una familia bastante rica Aleksandr Poup nació en 1688, el 21 de mayo. Los niños y jóvenes del futuro escritor pasó en el bosque de Windsor situado en Binfield, a la que su familia cambiaron su animada de Londres en 1700. Tranquilo ambiente rural ha contribuido al desarrollo de Alejandro como persona.

En casa Aleksandr Poup recibió una educación decente, lo que le permitió empezar pronto para involucrarse en las líneas de poemas. En gran medida, el futuro poeta se sintió atraído por las epopeyas de Homero, Milton, Virgilio, llenos de temas heroicos.

Iniciar carrera literaria

Como Virgilio, la literatura Aleksandr Poup fue a la "Pastoral" (1709), y en 1711 presentó a la audiencia el poema "Ensayo sobre la crítica", en la que, de pie sobre la protección de los escritores antiguos hizo un llamamiento a los críticos de hoy con un llamamiento a la clemencia tolerancia y suavidad. Este trabajo se ha convertido en una especie de manifiesto del clasicismo británico de la época del Renacimiento.

De 1712 a 1714 años, Aleksandr Poup, desde su infancia que tenía un antojo de la épica y la propensión innata para la sátira, trabajó en el poema heroico-cómica "La Violación de la cerradura", que con un gran sentido del humor mostró una sociedad secular moderna. Obra cuenta la historia de dos familias, se peleó fuertemente por el hecho de que el joven Señor cortó en broma una cerradura de su amada. Por cierto, los nombres de los héroes del poema fueron llamados satélites del planeta Urano: Umbriel, Ariel y Belinda.

Traducciones Aleksandra Poupa

Al traducir "Ilíada" en Inglés Aleksandra Poupa empujado a su entusiasmo por las obras de Homero, y la persistencia de amigos cercanos. La falta de conocimiento de la lengua griega, la falta de educación superior es más que compensado por una enorme capacidad de trabajo era el autor. Traducido en 6 volúmenes en el sentido artístico era muy fuerte y brillante. minucioso trabajo se retrasó durante varios años, 1715-1726, y se llevó a cabo no han utilizado previamente pentámetro yámbico, o -. "pareado heroico" que la literatura Inglés fue una novedad.

Durante los disturbios jacobita en 1715 cayó bajo sospecha Católica Aleksandr Poup criticado fuertemente escritores whigs para la comunicación con J. Arbuthnot, J .. Swift y otros. Papa se vio obligado en 1716 a pasar con su familia en Chiswick (cerca de Londres), donde un año más tarde enterrado su padre. Entonces, junto con su madre se trasladó a Tviknem, vivió en la casa a orillas del Támesis, y vivió allí hasta su muerte.

Sobre la protección de la sátira

De 1722 a 1726 años el Papa también sin ayuda traduce en Inglés, "La Odisea" y luego con entusiasmo tomó las obras de Shakespeare, tratando de rescatar a sus traducciones de vulgarismos inherentes a la original. En 1733 vio la luz varias obras importantes, entre ellos "La imitación de Horacio» (Imitaciones de Horacio), defendió la sátira y fuertemente criticado a los políticos corruptos. Aleksandr Poup – el poeta del siglo 18, cree que la sátira tiene derecho a expresar libremente, lo considera necesario. Por lo tanto, detrás de las escenas de una batalla feroz discordia políticos impresentables en la familia real, la cobertura de todo el intercambio de juegos manía trató de curar a burla. El más famoso de la "imitación" es el poema "Carta a Dr. Arbuthnot," escrito en 1734.

Durante 56 años ya débil salud de por vida del poeta Inglés fue socavado el asma y la exacerbación del proceso inflamatorio en los riñones. Murió Aleksandr Poup, cuyos poemas han hecho una enorme contribución al desarrollo de la literatura Inglés y se convirtió en su patrimonio de valor incalculable, 30 de Mayo, 1744.