486 Shares 4515 views

La expresión "afilar buñuelos": es decir, el origen

El significado de muchos giros del lenguaje difícil de adivinar, sin conocer la historia de su origen. Este problema a menudo se enfrentan las personas que conocen el idioma perfectamente. ¿Cómo surgió la misteriosa frase "afilar buñuelos" en ruso? Cuál es el punto en el que ha invertido tradicionalmente? Las respuestas a estas preguntas se pueden encontrar en este artículo.

La expresión "afilar buñuelos": el origen

Por desgracia, los lingüistas aún no se han acordado, en donde hizo esta expresión. Muchos de ellos se refieren forma de hablar 'afilar buñuelos "con un antiguo arte que se ha mantenido sólo en los recuerdos. Lyasami (balyasami, balaustres) una vez llamó columnas talladas, que fueron utilizados como un soporte para la barandilla de la escalera.

Las Producción (balyas) – laboral, que difícilmente puede ser llamado una carga pesada. No es de extrañar que los maestros en el proceso de entretener a sí mismos al hablar el uno al otro sin ningún perjuicio del resultado. La teoría más popular es que es así, y no había una voz "afinar buñuelos" revolución en nuestro idioma.

Una versión alternativa

Por supuesto, hay otras versiones que explican el origen de la misteriosa Fraseologismo. Por ejemplo, algunos lingüistas modernos sugieren que prestar atención a la palabra "balyasy". Ellos argumentan que puede formarse a partir antiguo verbo "Balakan", que se traduce como "hablar, hablar." Hoy en día, es casi olvidado.

En este caso, la palabra "afinar", como se atribuye a un significado completamente diferente. Los investigadores sugieren que buscan sus raíces en la lengua indoeuropea. Si depende de su teoría, el verbo formado a partir de las palabras "verter, para exudar." Por lo tanto, se pretende 'para emitir sonidos '' derramar el habla ".

El valor de la expresión

"Afilar buñuelos" – una expresión que hoy en día es ampliamente utilizado en el lenguaje cotidiano, y en obras de arte. Se utiliza cuando se quiere llamar la atención sobre el hecho de que alguien se dedica a la charla ociosa, ella pasa su tiempo. En otras palabras, el valor Fraseologismo "charlando sobre minucias", "darle a la lengua no es el caso".

Por ejemplo, un charlatán, se puede decir que es un fan de "afinar buñuelos." Sin embargo idioma también puede ser utilizado en su sentido literal, lo que implica balyas de fabricación.

ejemplos de uso

Lo anterior describe lo que se entiende por "afinar buñuelos." Para vale la pena recordar a leer y ejemplos de su uso en obras literarias. Por ejemplo, la forma de hablar es activa aplica escritor Fyodor Abramov. Por ejemplo, en la obra "Pelagia", escribió a uno de los héroes de otras ofertas para marcharse, explicando que no tiene tiempo para afilar buñuelos con él.

Diseño estable se puede encontrar en la obra "Caballo Przheval'skiy", que es el creador de la tienda. Uno de los personajes solicite a los trabajadores si tienen la intención de hacer negocios o seguir afinando buñuelos. Ejemplos del uso de una forma de hablar indica que a menudo recurren a ella cuando quieren acusar a alguien de una pérdida de tiempo – de él o alguien más.

Sinónimos y antónimos

Por la expresión "lyasy afilar", el valor del cual se describe anteriormente, es muy fácil encontrar un sinónimo adecuado. Balabolit, GAB, GAB – verbos que se pueden utilizar en este caso sin ningún perjuicio para el significado. También puede reemplazar balaustres lyasy balyasami o si se desea – a continuación, el valor se mantiene sin cambios.

Por supuesto, este diseño original de la palabra, no son opuestos, que son también vale la pena recordar a ampliar su vocabulario. Por ejemplo, la persona puede decir que es "silencioso, como si se traga la lengua", "mantener la boca cerrada."