242 Shares 3196 views

Reforma lingüística de Karamzin. La esencia, las ventajas y las desventajas de la reforma lingüística de Karamzin

Nikolai Mikhailovich Karamzin fue una personalidad significativa en el campo de la educación, especialmente la historia y la lingüística. Él era el jefe de la tendencia sentimentalista en la literatura y creó nuevas tendencias en el idioma ruso. Su trabajo se hizo conocido como la reforma lingüística de Karamzin.

La esencia de la reforma lingüística

¿Qué quería lograr Nikolai Mikhailovich con su reforma? En ese momento, el idioma ruso era similar al eslavo de la Iglesia, y algunas características de la sintaxis lo hacían "pesado". El objetivo del escritor era eliminar la mayor parte de las palabras latinas y eslavas para añadir palabras de la lengua francesa, que se consideraba el lenguaje de la gente ilustrada y educada.

Principios de la reforma lingüística Karamzin

La tarea principal del escritor era escribir en una sociedad noble como ellos hablan. Para crear una "nueva sílaba", Karamzin hizo un comienzo de las características lingüísticas de Lomonosov. Su oda usaba a menudo palabras difíciles y obsoletas que ponían a algunos escritores en una posición difícil. Uno de los principios de la obra de Nikolai Mijailovich fue el deseo de acercar el lenguaje de los escritores al coloquial.

Para hacer esto, era necesario eliminar todo el eslavismo antiguo de la lengua. Pero también era imposible renunciar por completo a ellos – significaría privar a la lengua rusa de sus raíces, su riqueza y su encanto especial. Por lo tanto, los siguientes tipos de eslavismo antiguo fueron abandonados:

  • Tener una connotación poética;
  • Utilizado para fines artísticos;
  • Se utiliza para recrear una época histórica particular.

Otro principio de la "nueva" sílaba fue la simplificación de las propuestas, es decir, la sustitución de diseños pesados, largos, "Lomonosov" con propuestas más simplificadas. Se decidió reemplazar todas las uniones de origen eslavo antiguo. Karamzin aspiraba a utilizar el mayor número posible de sindicatos rusos, sobre todo de naturaleza compositiva. Se cambió y el orden de las palabras en la línea, que le pareció más natural.

Y el tercer principio de la reforma del lenguaje Karamzin se convirtió en neologismos. Nikolai Mikhailovich trató no sólo de introducir una palabra extranjera en el discurso ruso, sino también de adaptarlo a las peculiaridades de la gramática rusa. A veces, los neologismos permanecían sin traducir, porque él creía que sonaban más llenos. Pero más tarde, el escritor revisó sus puntos de vista sobre los préstamos y comenzó a usar más palabras de origen ruso.

Reacción a la reforma de Shishkov

Por supuesto, cambios tan importantes no podían sino causar una reacción ambigua de la sociedad. También hubo quienes no aprobaron la reforma lingüística de Karamzin. Por lo tanto, entre sus oponentes estaba Shishkov – un prominente estadista de la época. No era un filólogo, por lo que sus argumentos eran en su mayoría patrióticos.

Consideraba a Karamazin un librepensador, un aficionado de todo lo ajeno. Shishkin creía que las palabras prestadas sólo estropeaban el idioma ruso, distorsionaban su esencia. Sólo el uso de las palabras eslavas promueve la educación patriótica. Por lo tanto, sugirió reemplazar las expresiones extranjeras ya establecidas por las eslavas. Así, por ejemplo, la palabra "actor" se sustituye por "liceo".

Los principios de la reforma lingüística Karamzin y Shishkov tienen una base diferente: Nikolai Mikhailovich entendió que es necesario cambiar el sistema lingüístico desde el punto de vista filológico, y Shishkov estaba guiado por el patriotismo.

Pros y contras de la reforma lingüística Karamzin

Las innovaciones introducidas, como hemos dicho, han causado una evaluación ambigua en la sociedad. Por un lado, todos los cambios que han tenido lugar son un resultado natural de los acontecimientos históricos experimentados por Rusia. Ha llegado la Era de la Ilustración, por lo que fue necesario simplificar el sistema lingüístico, deshacerse de las palabras obsoletas. Este es un desarrollo natural del lenguaje, ya que no puede desarrollarse a menos que aparezcan nuevas palabras, palabras y expresiones.

Pero, por otro lado, la lengua francesa se ha vuelto demasiado. Su activa introducción contribuyó al hecho de que las diferencias entre la comunicación de la gente común y las clases superiores se hicieron simplemente enormes. Y esta reforma puede llamarse hasta cierto punto antisocial y no conducir a la formación del patriotismo. Pero esto era un fenómeno absolutamente natural en la época del absolutismo iluminado.

Por lo tanto, a pesar de las evaluaciones contradictorias, debe notarse que Nikolai Mikhailovich Karamazin tuvo una gran influencia en el desarrollo del lenguaje literario y la cultura general en Rusia.