293 Shares 5374 views

Ecúmene – que está de moda. "Tierras recuperadas" en la geografía y la literatura

Ecúmene – es una antigua palabra griega que significa "habitado" por οἰκέω – «habitar de permanencia ". geógrafo griego Hecateo de Mileto llama esa palabra conocida por los griegos del planeta con el centro en Grecia. Hecateo de Mileto cambió gradualmente el significado del término – que inicialmente se llama así sólo la tierra griega, y más tarde – todos habitada por gente del territorio en su conjunto.

Ecumene en la literatura y la cultura

Además del sentido geográfico, hay otros. En la historia de un concepto tan conocido como el "Viejo Mundo" – la pieza ecúmene cultural de la tierra poblada, que incluía el territorio conocido por los europeos antes de descubrir América. Después del descubrimiento de América, el término "Nuevo Mundo" apareció. Viejo Mundo – esto no es sólo una colección de la tierra, es una cultura, un mundo de gente. Históricamente, la tierra que pertenecía al concepto de "viejo mundo", se divide en Europa, Asia y África.

Ivan Efremov "La tierra de la espuma"

Ecúmene – no es sólo un término griego y territorio histórico: es también el título de una novela del escritor soviético Ivan Efremov. Ephraim obra "En el borde del mundo conocido" cuenta la historia de la antigua Grecia Egeo periodo mundo.

Pandion joven escultor tuvo que hacer un viaje a las famosas zonas continuación habitadas, vaya esclavos de los egipcios, para cruzar África de Este a Oeste, pasando por las tierras de la actual Sudán, Camerún, República Centroafricana, y para completar su viaje que viaja a través del Estrecho de Gibraltar en el barco de los fenicios. Visitó muy lejos de las tierras de Grecia, literalmente en el borde de la ecúmene – entonces conocido por los griegos habitadas tierra.

"Ecúmene" Genri Layona Oldie

No Efremov el único que resultó en su obra a este nombre no es muy común. Genri Layon Oldie también usó la palabra sonora en su fantástica "Mundo del mundo conocido", que incluye un total de 9 libros, dividido en tres partes.

El primero ( "ecúmene") y la tercera ( "los salvajes del mundo conocido") – vinculados la trama. El segundo – «Urbi et orbi, o la ciudad y el mundo" – tiene lugar en el universo 'mundo conocido', pero no está conectada con las otras partes.

En este ciclo, en el marco del "mundo conocido" se refiere a suelo no urbanizable. Hay una palabra que se usa en el "universo" significado se refiere a todo lugar conocido y visitado por la gente – y en el planeta Tierra y en el espacio y en otros planetas en el universo.

La evolución del concepto de "oikoumene"

En ecúmene rusa – un "universo", "universo habitable". Con el paso del tiempo que ha transcurrido desde la introducción del término, y hasta la fecha, su significado se amplió no sólo, sino que también adquirió nuevos matices.

Alrededor de la segunda mitad del siglo XIX, el término llegó a su idioma original en ruso – de dos maneras diferentes, con diferente pronunciación y significados diferentes. Desde oikumene – el concepto geográfico, ecológico, cultural e histórico. El segundo se refiere a la relación entre las diferentes religiones e iglesias, y suena como "ecumenismo".

Ecumenismo como un fenómeno comenzó a surgir en la Edad Media. El término se propuso en 1937 – el origen de la palabra es el mismo que el término "ecumene".

En el fundamento del ecumenismo – la teoría de las ramas de la iglesia. En otras palabras, todas las denominaciones y religiones (protestantes, católicos, ortodoxos y otros cristianos) hay diferentes ramas de la misma iglesia cristiana. Tienen mucho en común – su fe en Cristo, el svyaschestva instituto. El principal motivo de este movimiento – más cerca, el deseo de unidad y el enriquecimiento mutuo en el plano espiritual.

Ambos valores son bastante independientes en el idioma ruso, cada uno tiene su lugar. Es posible que con el tiempo el valor ampliará aún más, el enriquecimiento de la lengua con nuevos matices y conceptos.