178 Shares 8370 views

Dichos de "¡Ay de Wit". Aforística comedia A. S. Griboedova

"¡Ay de Wit" – uno de los más conocidos y más citadas obras de la literatura rusa. En ella se docenas de artículos y monografías escritas, hecho una enorme cantidad de producciones.

aforismos "inmortales"

Sin embargo, la predicción se hizo realidad I. A. Goncharova expresa por medio hace un siglo: "¡Ay de Wit", cuyo resumen es bien conocido, tal vez, cualquier ciudadano de Rusia, no sólo resistió la prohibición de las pruebas, sino también la prueba de la fama. En gran medida contribuyó a la expresión y la precisión aforística. Dichos de "¡Ay de Wit" se han convertido en una parte integral de la cultura rusa. En realidad, incluso antes de Goncharova perspicaz Pushkin dijo que "la mitad del verso debe entrar en un proverbio," refiriéndose al estilo aforístico increíble de la comedia.

De hecho, el texto de la obra, literalmente, "roto" para una cotización. Muchos rusos usan ahora aforismos Griboyédov, incluso sin saberlo. Parece, siempre ha existido en dichos rusos de "¡Ay de Wit" como "horas felices no están mirando" o "héroe de mi novela." La lista sigue y sigue. Además, y de la misma expresión "¡Ay de Wit" – un símbolo corto y expresivo de los problemas psicológicos del hombre. aforismos brillantes en una comedia tanto que se crea la ilusión de ligereza. Y parece que "¡Ay de Wit" Griboyédov escribió de un tirón, en un arranque de inspiración.

búsqueda creativa

Y hoy parece extraño que Griboyédov podría dudar en el título, cogí y crucé los nombres de los personajes, y la misma idea de que el producto era marcadamente diferente de nuestras opciones habituales.

Al mismo tiempo, todo era tan. El tema de la "mente del mal" era uno de los favoritos en el drama extranjero siglos XVIII-XIX. En primer lugar, era típico de la comedia satírica francesa. Fue en la comedia francesa Griboyédov estudió y brevedad aforística. Pero aquí está la cosa: el objeto de burla en estas comedias no se convirtió en una sociedad, pero en el expositor, que tomó sobre sí la misión de dudosa del juez y el profeta. Homenaje a esta tradición y dio Griboyédov. En la comedia héroe "Estudiante" también se expone a la empresa, y sus monólogos son sorprendentemente una reminiscencia del discurso enojado Chatsky, pero los acentos son completamente diferentes. Y no es sólo que los dichos de "¡Ay de Wit" con más precisión y con éxito. Toda la materia en la posición del autor. Si los "estudiantes" del autor de la simpatía no es claramente del lado del héroe, en la comedia "¡Ay de Wit" Griboyédov refiere al héroe es mucho más difícil. Este hecho, a menudo no se tiene en cuenta. crítica literaria soviética menudo invertido sesgo subestimar el apellido héroe Chatsky. "¡Ay de Wit" fue interpretada de manera tal que Chatsky era el portavoz de las ideas del autor. Pero este no es el caso. la vida sabia y experiencia diplomática autor comedia "¡Ay de Wit" credo que puede formularse como un "servicio inteligente de la Patria", consciente no sólo provoca simpatía sincera impulso Chatsky, sino también los riesgos potenciales asociados con el pathos de la negación total de todo y de todos. El autor, por supuesto, hace un llamamiento a la posición "estaría encantado cervatillo repugnante", que se ha convertido en un crucero (que había oído, por cierto, por el compositor Aleksandra Alyabeva), pero no todos en Chatsky cerca Griboyédov.

Chatsky y aforismos

En primer lugar, el héroe no es suficiente inteligencia, en un sentido – la edad adulta. No por casualidad en forma de borrador Chatsky aparece como "Chad". Y es, por supuesto, no sólo en alusión a la PY Chaadaev. Griboyédov atraído y asociaciones con la raíz en sí "niños" – aquí y "niño", que es un niño, y el que en el "deslumbramiento" – que es, ciego, es incapaz de pensar con claridad. Más tarde, cuando Griboyédov suavizó la "transparencia" de los nombres del héroe, pero con razón cree que los oídos tiene, oiga.

los nombres de personajes aforísticas

Tales indicios, por supuesto, no es accidental, si tenemos en cuenta que la comedia fue escrita "en el cruce" de varias direcciones, como el clasicismo y la Ilustración realismo. En la tradición de estas áreas, sobre todo clásica, nombres de los personajes fueron "impulsando" la naturaleza, que contenía característica.

"¡Ay de Wit" sigue esta tradición. Breve descripción de los actores muestra que los nombres de casi todos los personajes de un modo u otro se relacionan con la semántica de conversación: Famusov (uno de los cuales dicen), Skalozub (sonríe, pero no dice nada), MOLCHALIN (uno que está en silencio), REPETILOV (aquel que es capaz sólo para repetir), etc. El resultado es una imagen de las personas sordas, que no puede ser oído, y que no tienen nada que decir, una sociedad en la que "el pecado no importa, el rumor no es bueno." Como resultado, las expresiones populares de "¡Ay de Wit" se complementan con otra – "Hay algo desesperado por venir!"

Dichos de héroes

En este contexto, no es casualidad el nombre de la comedia principal héroe – Chatsky. "¡Ay de Wit" comienza con el hecho de que el héroe se apresura a denuncias de ira por casi todo el mundo, pero el resultado de la lucha es una conclusión inevitable. El héroe es demasiado ingenuo y emocional, para representar ningún peligro para el mundo Famusovs.

Y las celebridades se han convertido en palabras aladas Chatsky, dirige a ella y a la Sofía ( "Bienaventurados los que creen, – calentarlo en el mundo"), ecos amargos en la trama. Chatsky decepcionado, humillado, traicionado. Él debe nada que demostrar y nadie estaba convencido. La única cosa que molesta a Famusov – es, "Oh! Oh, Dios mío! ¿Qué va a decir la princesa María Aleksevna "!

título aforística

Curiosamente, en la versión original de la comedia que tenía un nombre ligeramente diferente, más enfocado al lector a la instalación de la autora, "Ay de la mente." Sin embargo, está cambiando el nombre de Griboyédov. Parecería que la diferencia es pequeña, pero de hecho es enorme. "Ay mente" – es un hombre inteligente tragedia en una sociedad en la que otros no son tan inteligentes. Y en la obra de Griboyédov esta melodía, por supuesto, está presente.

Sin embargo, "¡Ay de Wit" – el nombre de un sentido más amplio, ya que, tal vez, fue la expresión popular. La sociedad está dispuesta de manera injusta y absurda que la aparición de la "mente" es un desastre no sólo para el "medio de la mente", sino también para todos los demás. La aparición Chatsky sufrió todo Famusov (que se refiere el escándalo), Sofía (que perdió un ser querido y la fe en el amor), MOLCHALIN (se pierde la perspectiva y la carrera), que Chatsky. "¡Ay de Wit" se basa en una paradoja: la mente, el que deberá figurar la creación, sólo trae destrucción. ¿Quién tiene la culpa: si sólo la sociedad o "mente mal" Chatsky – el lector y el espectador debe decidir por sí mismo. Y debido a que los sonidos reales para siempre, tal vez el más famoso Chatsky pregunta retórica: "¿Quiénes son los jueces"