578 Shares 2737 views

La noción de "palabra ambigua": ejemplos y valores

Idioma – este es uno de los objetos más interesantes del estudio. Hoy nos fijamos en la noción de "palabra ambigua." Ejemplos, por supuesto, no tardan en llegar.

definición

Lógico para empezar, ¿no es así? No debemos decepcionar a nadie.

palabras ambiguas – las que tienen un solo significado léxico. Se llaman monosemanticheskimi. lector perspicaz se entiende que en el último adjetivo no estuvo exento de la lengua griega, y tiene toda la razón, por monos – uno y semantikos – significado. No es tan difícil, ¿verdad?

Aunque la lengua rusa en su mayor parte – es palabras ambiguas, sino también la noción de "palabra ambigua" (ejemplos siguen a continuación) allí que ilustran.

Para tales casos escribimos sobre ejemplos solamente.

tipos

Sin preámbulo del paso principal.

  1. Los nombres propios. Pedro, Juan, Joe, Nick, Naum Romanovich – todos ellos único medio escrito. Incluso si una persona tiene más de un nombre, como en la famosa película "Moscú no cree en las lágrimas", los nombres propios en este caso, sigue siendo ambigua. Incluso la traducción del nombre "Juan" como "John" no significa nada, porque los propios nombres no son ambiguas, y que en diferentes tradiciones culturales tienen diferentes grafías, pero manteniendo la esencia, a nadie le importa. La regla también se aplica a los nombres de ciudades, como Moscú, Vladivostok o Venecia.
  2. Recién nacido, pero ya palabras de moda "rusificados" y sin ambigüedades. Entre ellos, "pizza" se pueden identificar, "rueda", e incluso "espuma". Pero, por ejemplo, "manager" (también reciente) – valorada.
  3. Palabras que denotan cosas para fines especiales ( "maleta", "perlas", "carro").
  4. Los términos son siempre claras. Nombres de enfermedades o partes del habla en ruso.

Naturalmente, es imposible presentar una palabra sin ambigüedad (ejemplos ya) como algo conjunto, su valor puede variar dentro del contexto, pero para preservar su esencia. El abedul es sigue siendo, sin importar el idioma o su entorno acompañado.

¿Cómo sé cuántos significados de la palabra?

Esta pregunta puede responderse de manera sencilla. Naturalmente, el método de la lanza científica no encaja aquí, mejor consultar un diccionario, y si hay un valor, respectivamente, la única palabra a. Ejemplo: la sonrisa – que imitan el movimiento de la cara, labios, ojos, mostrando una disposición a reír, expresando saludos, diversión o el ridículo, y otros sentidos. También es característico que el idioma ruso no tiene una sonrisa sinónimos adecuados, al cien por cien. Y con razón: la bondad de ser otra alternativa.

Por otra parte, debido a que una sonrisa no sólo es bueno, sino también enojado, soberbio, arrogante, loco, pero no vamos a hablar de triste y terrible.

El lector, por supuesto, más interesado en la pregunta: "A" samovar "- una palabra ambigua" Sí, por supuesto. No creemos nosotros, pregunte diccionario. Última no mentirá. Sobre todo que el samovar, como una maleta – un tema específico. En su demanda es baja.

Botas y botas

En el contexto del tema a la mente un detalle muy interesante. Mira, si estamos hablando de la bota en singular, es no sólo los "Zapatos que cubre la pierna inferior", como se dice en el diccionario, pero "grosero persona, ignorante que no entiende nada", es decir, las botas – palabra valorado (porque tiene más de un significado), pero las botas en el plural – es la palabra ambigua. Ni que decir tiene, grande y poderosa lengua rusa. Tal vez hay algunos matices, que son conocidos por ciertos medios de comunicación sólo en todas las herramientas de comunicación, pero que, a su vez, no se cansan sorprendido por la riqueza de nuestro idioma.

potencial de desarrollo del lenguaje

El último ejemplo es acerca de las botas de tentadoras a alguna conclusión interesante: tal vez por la jerga y significados figurados en el futuro cubrirá todo nuevo territorio. Por ejemplo, Tula será llamado el "samovar", y, opcionalmente, será malo. "Maleta" se encuentra todavía ningún valor como el significado, que ahora está unido a la palabra "lastre". Por ejemplo, mal marido ganancia o un pariente – una maleta sin asas: es una pena tirar y difícil de soportar. Pero en el futuro, el sentido figurado cortó la relación con la cosa contaminada y se convierten en un valor independiente.

Tales cambios pueden fantasear con un manojo entero, intentan que te guste, estamos seguros.

Todo tipo de palabras de moda interesantes – es que los colores en nuestras vidas, nuestro, perdón por el cliché, días grises. Pero el lenguaje cotidiano como algo deja de ser percibido por la gente como un almacén de cosas increíbles. ¿Cómo puede ser eso?

Escucha, dice a los jóvenes, como la razón niños. Por ejemplo, en el libro "Del 2 al 5" Korneya Ivánovich Chukovskogo tiene maravillosos episodios de conocimientos de los niños sobre cómo funciona el mundo. Por supuesto, de los niños famosos unidades clásicos errores de lenguaje a la ignorancia básica de la ley y otras reglas de formación de palabras, pero no en estas inexactitudes y absurdos algo brillante. Sin embargo, esto no quiere decir que debemos estimular tales libertades o disfrutar de ellos. La enseñanza de estricto código y la enseñanza de idiomas no tolera la democracia, pero los adultos estarán interesados en familiarizarse con el hermoso libro.

Sin embargo, estamos muy distraídos, pero el daño de ella no será tanto más claro para todos lo que la palabra es ambigua.