518 Shares 7928 views

Hebreo y yiddish – ¿cuál es la diferencia? Hebreo y yiddish alfabeto

Para el oído no entrenado Ruso Hebreo humana y el yiddish – intercambiables, se podría decir, incluso los sinónimos. Pero es, y cuál es la diferencia? Hebreo y yiddish – dos idiomas hablados por los Judios, pero se diferencian unos de otros y la edad y el origen, y el uso de esferas, y muchos otros. Este artículo se centra en las principales diferencias entre los dos sistemas lingüísticos. Pero primero es necesario dar una descripción general de los dos idiomas.

origen hebreo

Realmente es una de las lenguas más antiguas de la humanidad. Pertenece al grupo semita. En lo que respecta a sus orígenes no hay consenso entre los historiadores. Algunos afirman que fue separado de la lengua noroeste de sub-rama del grupo semítico, que se inscriban Ugaritic, cananeo y arameo, y se convirtió en independiente en el siglo XIII aC El nombre de "semita" viene del nombre Sem – un descendiente de la antigua Noé, de la que ha habido gente, hablar con los idiomas mencionados. Pero esto es sólo una hipótesis, ya que la clara evidencia de que estas lenguas fueron una vez un todo único, no. Por el contrario, de acuerdo con los monumentos antiguos escritos conservados, estas lenguas son vistos como integral y completamente formados, no en la etapa de desarrollo.

Hebreo – la primera lengua de la humanidad?

Si confiamos en la sagrada Escritura Hebrea, el hebreo antiguo en forma y tenía que hablar a sí mismo Sem, Noé y su padre, e incluso la primera persona en la tierra – Adán. ¿Por qué? Debido a la confusión de lenguas era un castigo por la desobediencia a los habitantes de la antigua Babilonia, y como Sem y sus descendientes fueron algunos de los rebeldes, se deduce que su lengua no se ha cambiado y seguirá existiendo hasta que el primer Judio – Abraham.

Yiddish – un lenguaje que no pueden presumir de tal edad, apareció hace relativamente poco tiempo.

Los primeros registros escritos

Por supuesto, el hebreo por su larga historia, ha sufrido cambios. Por ejemplo, parte de la Biblia, llamado el Antiguo Testamento, que fue escrito principalmente en la forma de la lengua hebrea en el periodo comprendido entre el XV por V siglo antes de Cristo Y es el documento principal para el estudio de la forma original hebreo. Encontrado miles de manuscritos y fragmentos, a través del cual se puede realizar un seguimiento de las modificaciones en la redacción de cartas.

Inescritural como monumentos escritos del mismo período de relativamente poco. Entre ellos Gezersky meses calendario y la descripción de los trabajos agrícolas (X aC), el samaritano tiestos siglo VIII antes de Cristo y lo mismo desde Laquis relativa a la AC del siglo VI, así como los tiempos de inscripción de Siloé de Ezequías.

se puede aprender de estos documentos históricos sobre el sistema semántico y la estructura gramatical del lenguaje de la época, su desarrollo durante ese período. También es posible rastrear que había un cierto número de palabras tomadas del acadio, el arameo y árabe, también se incluyen en el idioma hebreo.

Yiddish no hace alarde de tales documentos antiguos, como en los siglos no existía. Él apareció mucho más tarde.

Hebreo: el desarrollo de

Durante todo este tiempo el hebreo usa para el lenguaje oral y escrito. Fue el único idioma de comunicación todos los días.

Sin embargo, la situación comenzó a cambiar en el siglo II aC Hebreo dejó de ser una lengua hablada. Ahora sólo se usa para el culto. Pero, a pesar de ello, permaneció inmóvil, aunque ha sufrido algunos cambios. papel importante en esto jugó los escribas del texto del Antiguo Testamento que se hacían llamar los masoretas.

El hecho de que el idioma hebreo hay una característica interesante: las palabras en hebreo se escribe con una sola consonante y vocales se insertan incluso cuando el proceso de lectura. Pero con el tiempo, cuando se convirtió en hebreo fuera del hogar, y, en consecuencia, el discurso judía sonaba cada vez menos, las nuevas generaciones han olvidado cómo se pronuncia algunas palabras, porque dudo, lo que es necesario añadir las vocales. Y estos Masoretas inventaron un sistema de vocales – símbolos de vocales al sonido de las palabras no se había perdido para siempre. Esa es la forma en que el hebreo logró sobrevivir hasta nuestros días. Aunque como se habla casi nunca se utiliza hasta principios del siglo XX. Era la lengua de culto, la literatura, el periodismo.

De cara al futuro, podemos decir que a principios del siglo pasado como un nombre coloquial utilizado yiddish – el lenguaje de Judios europeos.

Sin embargo, con el resurgimiento del Estado de Israel en 1948, el hebreo es el idioma oficial del estado. Hubo un movimiento que apoya la introducción del hebreo a todas las esferas de la vida. Pero el objetivo principal era volver al idioma original en la lengua hablada. Y es un milagro ocurrió. Lenguaje que era aficionado a los libros durante el siglo 18, suena de nuevo en las calles, en las tiendas, en las lecciones escolares.

alfabeto hebreo

Curiosamente, la plaza letra hebrea sirvió de base para la escritura de los dos idiomas mencionados en este artículo. Pero ¿cuál es la diferencia? Hebreo y yiddish realmente tienen un conjunto idéntico de letras. ortografía moderna se fijó después de la cautividad de Babilonia (siglo VI aC). Cartas encontraron escritura cuadrada. A continuación se muestra el alfabeto con las vocales. Las letras están dispuestas en el modelo europeo – de izquierda a derecha. lado derecho coloca vocal.

Y el yiddish, hebreo y el alfabeto que consta de 22 letras y se llama una consonante, (debido a que estas letras representan sólo consonantes), no tiene cartas separadas para las vocales. Sin embargo, en las vocales hebreas veces se añaden para facilitar la lectura, de la que se mencionó anteriormente. Esto se refiere principalmente a los niños o la literatura religiosa. En yiddish mismas vocalizaciones no. Esta es una de las principales diferencias al escribir letras. Aquí está un ejemplo del alfabeto en yiddish, donde las letras se disponen de derecha a izquierda.

origen yiddish

Este lenguaje se puede considerar joven en comparación con sus vecinos. Tiene su origen en los siglos XX-XIV en Europa oriental y central. Se basa llegaron dialectos alemanes léxico altos, y con el tiempo – y la lengua alemana moderna. Aproximadamente una quinta parte del vocabulario del – el mismo hebreo, y otro 15% de las palabras eran de origen eslavo. En palabras sencillas, el yiddish – es una amalgama de sistemas lingüísticos semíticas, germánicos y eslavos. Pero alfabeto yiddish no es diferente del hebreo.

La mayoría de las palabras tienen raíces alemanas, también ofrece construido utilizando la gramática alemana. Yiddish palabras fonéticamente percibidos como un dialecto de la lengua alemana. No es sorprendente que la primera jerga yiddish considerado, y no debe ser visto como una lengua separada, o incluso dialecto.

área proliferación Yiddish

Él, por supuesto, no es tan amplia como la de su competidor – hebreo. JÍDISH diciendo Judios sólo dentro de Europa. En otras partes del mundo no se utiliza.

A pesar de que en los países europeos se está hablando más de 11 millones de personas, oficialmente, en algunas de las cuales fue reconocido como una lengua completa sólo en el comienzo del siglo XX. Por ejemplo, en los brazos de la RSS de Bielorrusia, la inscripción "Proletarios de todos los países, uníos!" Fue escrito en bielorruso, ruso, polaco y el yiddish. Además, era él, y no el hebreo era considerado uno de los idiomas oficiales de la RSS de Ucrania en 1917.

Pero con el tiempo, el hebreo lo condujo fuera de uso debido a ciertos factores. Lo que contribuyó a esto? En primer lugar, el funcionario de la lengua de Israel anunció un hebreo, en segundo lugar, la mayoría de los Judios hablaban yiddish, fueron exterminados durante la Segunda Guerra Mundial, en tercer lugar, es el hebreo es el idioma de los Judios que viven en la tierra prometida.

diferencias

Por lo tanto, en base a todos los hechos anteriores con respecto a estos dos idiomas, ¿cuál es la diferencia? Hebreo y yiddish algunas diferencias fundamentales. Aquí están:

  • Hebreo a varios miles de años mayor que el yiddish.
  • Hebreo se refiere exclusivamente a las lenguas semíticas, y la base de yiddish, excepto semita, también hay un alemán, y las raíces eslavas.
  • El texto en yiddish escrito sin vocales.
  • El hebreo es mucho más común.

medios aborígenes, bien informado y que él y el otro idioma puede explicar mejor la diferencia. Hebreo y yiddish tienen mucho en común, pero la principal diferencia es probable que no esté en el vocabulario o la gramática, y las metas de uso. Eso es lo que existía un proverbio entre los Judios de Europa hace 100 años en ello, "Dios dice en yiddish en la vida cotidiana, y en hebreo – el sábado." A continuación, el hebreo era la lengua sólo para artículos religiosos, y todos hablaban yiddish. Pues bien, ahora la situación ha cambiado en todo lo contrario.