738 Shares 7248 views

¿Qué dice la expresión "para descansar en el Señor"?

La expresión popular "para descansar en el Señor" es familiar para todos los que leen las personas, que se encuentra a menudo en la literatura clásica rusa y el periodismo de actualidad contemporánea. El significado de este volumen de negocios verbal es bastante claro por el contexto en el que se utiliza normalmente. Y el origen de su pensamiento, por regla general, no tienen ni el tiempo ni la inclinación. Y es interesante.

De lo espiritual

La expresión es de la facturación total llegó desde el idioma eslavo. En un discurso de sacerdotes "a descansar en el Señor" significa otra cosa que la forma de morir. En un sentido literal significa "descanso en la eternidad," o "delante del Señor". Expresión que aporta un punto final a la vida de cualquier persona que afirma ser cristiano. De acuerdo con los preceptos del Evangelio, si una persona es "descansó en el Señor" (lo que significa que murió), que ha conservado la esperanza del perdón de los pecados en el día del juicio. Se va a pasar después de que el fin del mundo. Pero el cuidado de la salvación de su alma y pensar en los pecados cometidos antes de la salida debe al otro mundo.

El uso incorrecto Fraseologismo

Dio la casualidad de que su significado original de la expresión "a descansar en el Señor," en gran medida las arregló para perder. Usarlo a menudo, y al mismo tiempo, pocas personas piensan acerca del significado de lo que se dijo. El más característico estupidez es cuando se acerca alguien en la reunión decir que "se durmió en el Señor", que significa "orgullosa de sus logros del pasado, nada más está dispuesto a hacer." Esto es en lugar de decir "descansado en los laureles". De acuerdo en que el significado de lo anterior es un poco diferente de lo que quería llamar la atención del público. Pero la audiencia en la sala ni siquiera sentir todo anecdótica, dijo, a pesar del hecho de que la persona que supuestamente "se durmió en el Señor", es uno de los presentes en la reunión.

"Para descansar en el Señor": el valor Fraseologismo por extensión

A pesar de los errores comunes en el uso de la facturación verbal, a menudo pronunciarlo, cuando se trata de la muerte. Y podemos hablar de cómo una persona en particular, y sobre cualquier actividad o empresa terminó en un completo fracaso. Así que por lo general habla de alguna iniciativa fallida, que es desagradable para recordar, y lo mejor es llevarlo al olvido. Por supuesto, esta expresión es bastante obvio para colorear irónico, despectivo en relación con las memorias del objeto. La expresión "para descansar en el Señor", el valor del cual se remonta al reino espiritual, muy popular en el momento en el entorno científico e intelectual. Ellos son comúnmente para refutar la teoría destrozado. Con una periodicidad que se produce en el vocabulario de los negocios, especialmente cuando se trata de llevar a la quiebra esfuerzo comercial. Sinónimo de rotación "para descansar en el Señor," hoy en día es la frase "fracaso", que está bastante lejos de su origen eslavo.

De los clásicos rusos

En la mención de la frase "a descansar en el Señor," es imposible no recordar la inmortal novela por I. Ilf y Petrov de "Las doce sillas". En uno de los primeros capítulos de esta obra su personaje principal tiene la capacidad de verificar la riqueza léxica y la diversidad de vueltas sinónimo de la lengua rusa, cuando un empresario de pompas fúnebres borracho Bezenchuk enumera las diferentes expresiones que denotan la muerte de una persona. Éstos son algunos de ellos: "introducir", "entregar el alma", "estirar la pata", "estiró la pata", "estirar la pata", "sentarse", "difusión", "estirar las piernas" y "giknutsya". Y todas las expresiones se refieren a cada fallecido en plena conformidad con el lugar que ocupaba en la jerarquía social en la vida. autoridades superiores honrados la muerte definición "estirar la pata". Pero es característica aquí es que ninguna de estas revoluciones semánticas léxicas tenía conflictos con la expresión eslavo "para descansar en el Señor," que eran para referirse a la muerte de una persona.

Imágenes y significados de la Literatura Rusa

En la vida ordinaria, la gente rara vez se piensa en el origen de muchas palabras y frases que se utilizan en el lenguaje hablado y escrito. La expresión "para descansar en el Señor" – no sólo los préstamos del léxico de la antigüedad moderna eslavo. Dicha capa léxica es la base fundamental de Rusia, así como cualquier otra cultura de la lengua nacional. Tales palabras y frases como "sumnyashesya vacío", "difundir la idea del árbol", "demonio", esplendor "" "heroísmo", "cerca" y muchos otros provienen de la misma fuente que la designación de un total de la vida humana " para descansar en el Señor ". Poco a poco, este vocabulario es forzado a salir del uso de sinónimos modernos activos y entra en la categoría obsoleta. Pero al negarse ella, la persona pierde inevitablemente algo de su cultura nacional. Y es en ningún caso no debe ser "a descansar en el Señor." Por lo tanto, usted debe pensar en la forma en que siempre se justifica la sustitución de las palabras existentes en el lenguaje de las revoluciones modernas. Particularmente torpe como "roll" en lugar de la "extender".